Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers

By Xiaolu Guo

(1)

| eBook | 9780307455635

Like A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

Written in a series of short chapters, with each one becoming the definition of a word, a literary novel about a young Chinese woman caught in the cultural confusion of England pokes fun at both England and China and explores the endless ...

98 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    依本愛情小說冇我想像中咁震撼(除左形容性的部分..),或者感動,,可能是一開始我就已經覺得呢一份愛情是沒有可能, 因為首先有語言障礙,然後係文化, 不過這樣分開又好像有問題,因為語言同文化是互相影響, 哈哈,好亂, 我唔肯定兩個人有冇真正愛過對方..我覺得因為寂寞而走在一起會來形容Z同那英國男人的關係比相愛更適合, 我知作者想以他們的故事與語言來反映中西文化的差異,但有時候作者把"比較"寫得太明顯,甚至不太自然, 你不能為比較而夾硬去寫比較吧, 在這一方面,我認為之前所讀的M.BUTTERFLY ...(continue)

    依本愛情小說冇我想像中咁震撼(除左形容性的部分..),或者感動,,可能是一開始我就已經覺得呢一份愛情是沒有可能, 因為首先有語言障礙,然後係文化, 不過這樣分開又好像有問題,因為語言同文化是互相影響, 哈哈,好亂, 我唔肯定兩個人有冇真正愛過對方..我覺得因為寂寞而走在一起會來形容Z同那英國男人的關係比相愛更適合, 我知作者想以他們的故事與語言來反映中西文化的差異,但有時候作者把"比較"寫得太明顯,甚至不太自然, 你不能為比較而夾硬去寫比較吧, 在這一方面,我認為之前所讀的M.BUTTERFLY做得高層次好多啊~

    Is this helpful?

    Fungyy said on Mar 23, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    這本書我反反覆覆借了N次, 總算在出國前有個空檔把中文部分先看完

    一開始相當生硬、令人錯愕像是做錯了選擇一般, 在感受中西文化的巨大差異前差點就要被大陸及台灣間的差異打敗。但隨著頁數增加故事漸漸有趣了起來, Z遇上了一個男人, 性向、生活態度、年齡、文化等都有著相當大的距離, 而在反反覆覆之間, Z成長了也成熟了,開始明白原先小世界裡所不瞭解的事, 做出了新的選擇

    相當奇妙有趣的故事, 會再找個時間把英文版再看一次~

    Is this helpful?

    Faynn said on Oct 25, 2013 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    為了增進英文我強迫自己只看原文;結果整整一個月我的閱讀量就是這本書。

    Is this helpful?

    黃少杭 said on Apr 5, 2013 | Add your feedback

  • 2 people find this helpful

    Bella la struttura in capitoli tematici che raccontano esperienze di vita quotidiana, incontri, dialoghi con l'amato amante, scoperte in ambito culinario e pensieri che la protagonista Z. affida ad un piccolo quaderno su cui annota le parole inglesi ...(continue)

    Bella la struttura in capitoli tematici che raccontano esperienze di vita quotidiana, incontri, dialoghi con l'amato amante, scoperte in ambito culinario e pensieri che la protagonista Z. affida ad un piccolo quaderno su cui annota le parole inglesi che apprende di giorno in giorno... Ogni capitolo è introdotto proprio dalla parola chiave inglese con relativa traduzione...
    Chiaro lo scontro di culture.
    I personaggi sono ben caratterizzati, anche sulla scia delle fasi evolutive dell'amore e della relazione di coppia. Le parole servono a dare forma ma proprio nel divario tra le due culture e personalità (aggravato dalla differenza d'età e di background) sembrano non bastare più e aumentare l'incomprensione...

    Il desiderio di leggere questo libro è nato in seguito alla segnalazione su un periodico che tratta di viaggi. Infatti, è un libro che descrive non uno ma più viaggi e non solo fisici. Da Londra si passa a Parigi e poi a Berlino, quindi a Venezia e ancora... sempre attraverso gli occhi di Z. Per lei gli incontri talvolta si tramutano in scontri, i silenzi si fanno pesanti, i pensieri molto loquaci. E quel "Tu" così intimo e indispensabile le insegna non solo parole nuove ma anche a fare i conti con tante e impensate domande. Così, l'ingenua e semplice ragazza cinese che ha lasciato i genitori che fabbricano scarpe per andare a imparare l'inglese, lingua del futuro, diventa una donna consapevole della propria identità...

    Is this helpful?

    Saralife said on Feb 1, 2013 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Nunca había oído hablar de este libro hasta hace unas semanas, cuando me lo recomendaron. Lo empecé con curiosidad, ya que es un tipo de lectura a la que yo no me habría acercado de primeras.
    Y poco a poco me fue decepcionando.
    El principio es bueno: ...(continue)

    Nunca había oído hablar de este libro hasta hace unas semanas, cuando me lo recomendaron. Lo empecé con curiosidad, ya que es un tipo de lectura a la que yo no me habría acercado de primeras.
    Y poco a poco me fue decepcionando.
    El principio es bueno: una joven estudiante china se va a estudiar inglés a Londres, por insistencia de su familia. El libro está escrito desde su nivel de inglés (o español, al estar traducido), y vemos su evolución, desde un conocimiento nulo del idioma: "Yo llega Londres. Cada palabra muy difícil recordar, por qué no sencillo Aeropuerto de Londres como nosotros modo sencillo dice Aeropuerto de Pekín. Todo forma muy complicado aquí (...)" hasta que consigue hablar con casi total correción y fluidez.

    El problema surge cuando conoce a un hombre mayor que ella e inician una relación de "enamorados" (o eso se supone).
    A partir de aquí el libro se vuelve pesado y algo aburrido: su relación es fría y los diálogos muy forzados. Tiene bastantes puntos interesantes, ya que muestra dos perspectivas diferentes: oriental y occidental; pero (por lo menos a mí me lo ha parecido) no surgen en buen momento, está todo un poco metido a calzador.
    Además, se centra demasiado el tema del sexo, de forma que en algunos puntos es casi obsesivo y en momentos que no venían a cuento.
    Al acabar el libro me quedé con una sensación de "Ah, ¿Y esto es todo?". No consiguió llegarme en ningún momento, me he quedado igual antes que después de leerlo.

    Por decir algo positivo, es muy curioso la forma en que la protagonista va ampliando su vocabulario y mejorando su forma de hablar, algunas conversaciones valen la pena y es un libro rápido y sencillo de leer.

    Is this helpful?

    Momo said on Aug 20, 2012 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Libro scorrevole, da leggere giusto sotto l'ombrellone per ammazzare il tempo.
    L'unica nota positiva il fatto che la protagonista, essendo cinese, offre un punto di vista e, quindi, una mentalità del tutto nuova, almeno per la mia esperienza.
    Per il ...(continue)

    Libro scorrevole, da leggere giusto sotto l'ombrellone per ammazzare il tempo.
    L'unica nota positiva il fatto che la protagonista, essendo cinese, offre un punto di vista e, quindi, una mentalità del tutto nuova, almeno per la mia esperienza.
    Per il resto, la trama ed i personaggi sono assolutamente piatti.

    Is this helpful?

    Doroyeah said on Aug 8, 2012 | Add your feedback

Book Details

Improve_data of this book