Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

A Tale of Two Cities

By Charles Dickens

(1)

| Others | 9782819919940

Like A Tale of Two Cities ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

131 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    Una storia tra due città - di Francesco Iurato

    Ci sono libri che profumano. Pagine che lasciano evaporare gli odori, i sapori, i colori delle scene narrate. Una pagina è viscosa per il fango di una dissestata strada di campagna, un’altra fa rapprendere i vestiti del tanfo alcolico delle taverne, ...(continue)

    Ci sono libri che profumano. Pagine che lasciano evaporare gli odori, i sapori, i colori delle scene narrate. Una pagina è viscosa per il fango di una dissestata strada di campagna, un’altra fa rapprendere i vestiti del tanfo alcolico delle taverne, dove il fumo del tabacco religiosamente aspirato appesantisce l’atmosfera; mentre un’altra rilascia la bigia umidità delle strade londinesi.

    “Una storia tra due città” rientra all’interno di questa cerchia di romanzi: genuino e corposo, sincero, come il buon vino, capace di soddisfare l’immaginazione coi suoi scenari e riempire il cuore di nobili sentimenti grazie al sue elevato contenuto morale.

    Le due città, Londra e Parigi, come si evince dal titolo, sono i due poli contendenti il focus narrativo. Lo sfondo storico- sociale è quello ambiguo degli anni appena precedenti e contemporanei alla Rivoluzione Francese; anni contraddittori, sottolinea l’autore sin dall’incipit del racconto con una serie di antitesi: “Erano i giorni migliori, erano i giorni peggiori, era un’epoca di saggezza, era un’epoca di follia, era tempo di fede, era tempo di incredulità, era una stagione di luce.”

    Tutte opposizioni che penetreranno, incarnandosi, nel romanzo. Mani candide e caritatevoli passano vicine ad altre disumane e insanguinate, fedeli servitori agiscono contemporaneamente a deplorevoli spie. Senza che manchino personaggi abietti, di dostoevskijano sapore, relegati ai margini della società, eppure aventi un cuore grande, capaci di emendare e dar senso all’intera propria esistenza con un estremo atto di generosità. Tutte componenti di quella splendida raffigurazione delle forze che muovono la Storia dell’uomo. E certamente, l’inquietante e fondamentale congiuntura della Rivoluzione Francese rappresenta uno di quei gangli storici che ben fanno trasparire queste opposte e contraddittorie aspirazioni dell’umano.

    Un Dickens alternativo rispetto agli altri suoi capolavori, uno scenario da romanzo storico, una storia gratificante, a tutto tondo, una storia piena di colpi di scena e di stalli di riflessione, una storia da leggere tutta d’un fiato… una storia tra due città.

    Is this helpful?

    Cogitoetvolo said on May 22, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Mi chiedo come la gente possa decidere di scrivere ancora libri dopo aver letto i romanzi di Dickens.

    Is this helpful?

    Silvia Ferretti said on May 12, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Ho incominciato la lettura di questo libro per via del famosissimo incipit:
    It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it ...(continue)

    Ho incominciato la lettura di questo libro per via del famosissimo incipit:
    It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way—in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
    There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England; there were a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France. In both countries it was clearer than crystal to the lords of the State preserves of loaves and fishes, that things in general were settled for ever.
    Di solito Dickens mi "prende" subito, ma questa volta il libro ci ha messo un po' per coinvolgermi, forse perchè la narrazione era a tratti difficile e confusa.
    Comunque dopo un po' si viene letteralmente risucchiati nella storia: Bella la delineazione dei personaggi: il dottor Manette, in preda a momenti di allucinazione, la delicatezza del suo amico che gliene parla come si trattasse del caso di un'altra persona; la devozione della domestica abbarbiccata alla sua lingua madre, l'inglese e alla figura ambigua del fratello, l'amore puro e semplice di Lucia e Evremonde, il sacrificio dell'amico Carton(perdutamente innamorato di Lucia) che consente ai due di salvarsi...inquitanti i personaggi "negativi" in particolare Madame Deforge, una dei capi dei rivoluzionari durante il periodo del terrore, con il suo continuo sferruzzare a maglia.
    ma come in tutte le opere di Dickens, il lieto fine è dietro l'angolo, i buoni vengono ricompensati e i cattivi puniti.

    Is this helpful?

    mickymicky said on Feb 20, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Londres y París puestas en contraste.
    Dickens realiza un juego demagógico al pintarnos una Inglaterra próspera, tranquila y con un buen futuro asegurado; mientras que a Francia nos la muestra como a una yegua desbocada, desenfrenada y violenta, de la ...(continue)

    Londres y París puestas en contraste.
    Dickens realiza un juego demagógico al pintarnos una Inglaterra próspera, tranquila y con un buen futuro asegurado; mientras que a Francia nos la muestra como a una yegua desbocada, desenfrenada y violenta, de la que la masa revolucionaria se ha apoderado.
    A pesar de este aspecto, la novela no deja de ser notable.
    Una trama bien hilvanada, y una excelente construcción de personajes, hace que inevitablemente te enganches a sus páginas.
    Dickens da pruebas de su magistral dominio del oficio, y sabe transmitir con plenitud a que grado de desprotección y de indefensión se puede llegar, ante las brutalidades y venganzas humanas.
    No defrauda.

    Is this helpful?

    mancusso73 said on Feb 18, 2014 | Add your feedback

  • 5 people find this helpful

    Faticoso, alieno

    Perché faticoso? Perché lo stile è ridondante e impreciso. La cosa si nota infinitamente di più leggendo in inglese. Una frase in italiano, vaga e imprecisa, passa inosservata: la leggi e la dimentichi. In inglese no: sono io che non riesco a capire ...(continue)

    Perché faticoso? Perché lo stile è ridondante e impreciso. La cosa si nota infinitamente di più leggendo in inglese. Una frase in italiano, vaga e imprecisa, passa inosservata: la leggi e la dimentichi. In inglese no: sono io che non riesco a capire? C'è qualcosa che mi sfugge? Traduzione alla mano, ho verificato che nel 90% dei casi ciò che mi bloccava era una frase vaga, ridondante. A volte il traduttore taglia, a volte si arrende e traduce alla lettera.

    Perché alieno? I *personaggi* sono degli alieni. Svenevoli, contorti, fragili, repressi. Piangono, strillano, fanno lunghi discorsi allusivi. S'immolano per amore con un enfasi romantica che è per me aliena, oltre che povera di fascino. Questo naturalmente non pregiudica la qualità del romanzo, ma pregiudica senz'altro la mia capacità di empatizzare. Sono troppo estraneo a quel mondo.

    La trama è un mosaico che si ricompone e il finale è struggente: l'ultimo pensiero di Carton, il mio personaggio preferito. A cui, aimè, è concesso poco spazio.

    Is this helpful?

    ferrigno said on Jan 31, 2014 | 6 feedbacks

  • 1 person finds this helpful

    La Revolución Francesa vista desde dos países

    Una historia entrelazada con la Historia. Acontecimientos que cambian las vidas de las personas de una época. Una visión crítica de los ideales de libertad, igualdad y fraternidad, convertidos aquí en meros disfraces al servicio de los deseos de veng ...(continue)

    Una historia entrelazada con la Historia. Acontecimientos que cambian las vidas de las personas de una época. Una visión crítica de los ideales de libertad, igualdad y fraternidad, convertidos aquí en meros disfraces al servicio de los deseos de venganza de una tejedora insaciable...

    Is this helpful?

    Laia Anguix said on Dec 27, 2013 | Add your feedback

Book Details

Improve_data of this book