On the hottest day of summer in 1934, Briony Tallis sees her older sister Cecilia strip off and plunge into the fountain in the garden of their country house. Watching her is her childhood friend, Robbie Turner. By the end of that day, the lives of ...
all three will have changed forever: Robbie and Cecilia will have crossed an unimagined boundary, and Briony will have committed a crime for which she will spend the rest of her life trying to atone.
Dello stile e del valore letterario lascio parlare i miei amici aNobiani.Dirò delle mie emozioni. Mi capita un libro su venti che mi coinvolga tanto come questo. Mi sono organizzato questa settimana per trovare più spazi di lettura. Il libro si
..."ro si sviluppa come le 4 stagioni di Vivaldi ( corrette ): inizia come una briosa primavera, per svilupparsi in una tempestosa e drammatica estate; poi il gelido e tragico inverno, ed infine il melanconico autunno. E suspence ad ogni pagina.Continua...Nascondi
She could write the scene three times over, from three points of view; her excitement was in the prospect of freedom, of being delivered from the cumbrous struggle between good and bad, heroes and villains. None of these three was bad, nor were they
... particularly good. She need not judge. There did not have to be a moral. She need only show separate minds, as alive as her own, struggling with the idea that other minds were equally alive. It wasn’t only wickedness and scheming that made people unhappy, it was confusion and misunderstanding; above all, it was the failure to grasp the simple truth that other people are as real as you. And only in a story could you enter these different minds and show how they had an equal value. That was the only moral a story need have.Continua...Nascondi
No one was holding Cecilia back, no one would care particularly if she left. It wasn’t torpor that kept her—she was often restless to the point of irritability. She simply liked to feel that she was prevented from leaving, that she was needed.
... From time to time she persuaded herself she remained for Briony’s sake, or to help her mother, or because this really was her last sustained period at home and she would see it through. In fact, the thought of packing a suitcase and taking the morning train did not excite her. Leaving for leaving’s sake. Lingering here, bored and comfortable, was a form of self-punishment tinged with pleasure, or the expectation of it; if she went away something bad might happen or, worse, something good, something she could not afford to miss.Continua...Nascondi
Writing stories not only involved secrecy, it also gave her all the pleasures of miniaturisation. A world could be made in five pages, and one that was more pleasing than a model farm. The childhood of a spoiled prince could be framed within half a
... page, a moonlit dash through sleepy villages was one rhythmically emphatic sentence, falling in love could be achieved in a single word--a glance. Continua...Nascondi
Ho osservato il primo chiarore grigio rivelare i contorni del parco e dei ponti sul lago che non c'è più. E del viale lungo e stretto sul quale portarono via Robbie, nella luce bianca. Mi piace pensare che non sia debolezza né desiderio di fuga,
... ma un ultimo gesto di cortesia, una presa di posizione contro la dimenticanza e l'angoscia, permettere ai miei amanti di sopravvivere e vederli riuniti alla fine. Ho regalato loro la felicità, ma non sono stata tanto opportunista da consentire che mi perdonassero, non proprio, non ancora. E se avessi il potere di evocare la loro presenza alla mia festa di compleanno... Robbie e Cecilia, ancora vivi, ancora innamorati, seduti accanto in biblioteca, a sorridere delle Disavventure di Arabella? Non è escluso. Ora basta però, devo dormire.Continua...Nascondi