Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Beowulf

By PENGUIN GROUP (UK), Michael Alexander (Translator), Michael Alexander (Contributor)

(114)

| eBook | 9780141902937

Like Beowulf?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

Beowulf is the greatest surviving work of literature in Old English, unparalleled in its epic grandeur and scope. It tells the story of the heroic Beowulf and of his battles, first with the monster Grendel, who has laid waste to the great hall of the Danish king Hrothgar, then with Grendel's avenContinue

Beowulf is the greatest surviving work of literature in Old English, unparalleled in its epic grandeur and scope. It tells the story of the heroic Beowulf and of his battles, first with the monster Grendel, who has laid waste to the great hall of the Danish king Hrothgar, then with Grendel's avenging mother, and finally with a dragon that threatens to devastate his homeland. Through its blend of myth and history, Beowulf vividly evokes a twilight world in which men and supernatural forces live side by side. And it celebrates the endurance of the human spirit in a transient world.


"Alexander's translation is marked by a conviction that it is possible to be both ambitious and faithful [and] ...communicates the poem with a care which goes beyond fidelity-to-meaning and reaches fidelity of implication. May it go on ... to another half-million copies." - Tom Shippey, Bulletin of the International Association of University Professors of English

3 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • Heaney's Beowulf: A Painting with a Worthy Guide

    I appreciated this translation of Beowful like I would a painting, or a piece of classical music: indulging the rich colours and dramatic overtones, peering into the Dark Ages with curiosity and wonder at the mysterious poet - the original author - tackling the complex task of depicting this fresque ... (continue)

    I appreciated this translation of Beowful like I would a painting, or a piece of classical music: indulging the rich colours and dramatic overtones, peering into the Dark Ages with curiosity and wonder at the mysterious poet - the original author - tackling the complex task of depicting this fresque in such poetic detail.

    Yes, it takes a bit of intellectual effort and concentration to be able to visualize the colours, to hear the melody. This is not something to be read for the sake of the plot - though Tolkien fans may enjoy that too, I reckon. The poem does not offer any codes or observations that would be applicable in today's world either. It was, for me, and aesthetic experience above all.

    Is this helpful?

    Teodora said on Jan 26, 2011 about the Library Binding edition | Add your feedback

  • If you are a liberal arts student and especially an English Major, you were at least exposed to a smattering of Beowulf. If you haven't yet, it's time to read the whole poem in this wonderful verse translation. If you want a glimmer of what the original was like, you have that on the left page with ... (continue)

    If you are a liberal arts student and especially an English Major, you were at least exposed to a smattering of Beowulf. If you haven't yet, it's time to read the whole poem in this wonderful verse translation. If you want a glimmer of what the original was like, you have that on the left page with the corresponding modern English on the right. It is a pity that more did not survive.

    I was pleased to remember so much of my professor's comments from Wayne State in '71 or so. He mentioned that one of the few surviving texts (written down centuries later) had clearly been used as a cutting board: it had slices and stained rings where someone had set down a glass of wine.

    Like all poetry, I consider this not "finished", but something I plan to re-read periodically.

    Is this helpful?

    Smithgp2u said on May 19, 2010 about the Hardcover edition | Add your feedback

  • This rating is for this illustrated edition and I actually found the pictures annoying in this. Many only had superficial connection with the poem and for some, such as the example of a Scandinavian sunset, the connection is trite and adds nothing to enjoyment of the text.

    Is this helpful?

    huntch said on Feb 22, 2009 about the Paperback edition | Add your feedback

Book Details

Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9780141902937 eBook -- -- --
Other editions
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.