Crea la tua biblioteca Iscriviti

Insieme troveremo i libri migliori

[−]
  • Cerca Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Chiamate telefoniche

Di

Editore: Sellerio (La memoria ; 493)

4.0
(359)

Lingua:Italiano | Numero di pagine: 262 | Formato: Paperback | In altre lingue: (altre lingue) Spagnolo , Francese

Isbn-10: 8838916519 | Isbn-13: 9788838916519 | Data di pubblicazione:  | Edizione 1

Traduttore: Maria Nicola

Disponibile anche come: eBook

Genere: Fiction & Literature

Ti piace Chiamate telefoniche?
Iscriviti ad aNobii per vedere chi dei tuoi amici lo ha letto, e scopri libri simili!

Registrati gratis
Descrizione del libro
Quattordici racconti di un autore cileno considerato tra i più originali e nuovi della letteratura ispanoamericana: vite immaginarie di scrittori a cavallo dell'Oceano e della storia, lunghi amori che contrassegnano in realtà inestricabili esistenze parallele e lontane, soggetti cinematografici stilizzati allo scopo di estrarne puri labirinti di rapporti, giochi manieristici, monologhi di anziane attrici porno che conobbero la grandezza in un loro partner, pseudointrecci polizieschi e storie di frontiera, racconti on the road cuciti dopo la fine dell'incanto. I critici della letteratura di lingua spagnola, che hanno accolto ognuno dei libri di Bolaño come un evento, rinvengono la traccia dell'insegnamento di Borges e di Carver in questi racconti. In ciascuno dei quali infatti, più che una storia fantastica, traspare un apocrifo, a riprova dell'ultima possibilità di realismo rimasta e al cui inizio è Borges: mescolare generi, citare occultamente e falsificare, prendere dalla letteratura alta o popolare e dal cinema, dai rotocalchi. Ma avendo per soggetto sempre delle persone cui «stanno succedendo delle cose, tutte piccole e bastarde». A questo, come suo indizio assolutamente personale, Bolaño aggiunge l'esperienza mostruosa delle dittature postmoderne di Pinochet e Videla. Esse segnano i suoi personaggi, a questi ogni volta si collegano direttamente o indirettamente, e assurgono a universalità come se fossero il segno mnemonico della presenza dell'ingiustizia sul volto della storia e sulla realtà dell'esistenza. Su cui senza fine interrogarsi e attorno al cui enigma incentrare, per orbite brevi o remote, ogni vicenda. Seducendo il lettore in un gioco di specchi che non perde di vista però «che vi sono giochi poetici e giochi criminali».
Ordina per
  • 4

    L'atto del godimento letterario

    Bolano, che come molti sanno svolse diverse professioni tra cui il guardiano notturno in un campeggio in Costa Brava, era un uomo attento ai bisogni sessuali e alla coscienza civile del suo Paese, il ...continua

    Bolano, che come molti sanno svolse diverse professioni tra cui il guardiano notturno in un campeggio in Costa Brava, era un uomo attento ai bisogni sessuali e alla coscienza civile del suo Paese, il Cile. Da qui, la sua grande tolleranza ai rumori molesti e ai gemiti farraginosi di quelle notti spagnole, cosi' come la sua frustrazione d'esser lontano un oceano e mezzo continente dagli avvenimenti politici cileni di quegli anni diciamo d'esilio. Questo si avverte anche In chiamate telefoniche, dove egli pregusta il sibbario metonimico proustiano applicandolo al languore della poetica sudamericana che a sua volta deve qualcosa alla metrica della poesia francese del diciottesimo e del tredicesimo e quattordicesimo secolo. (Penso a Baudelarie, penso a Villon, penso a Chatercauher, naturalmente) Bolano, a cui ho stretto la mano sudata durante un vecchio salone del libro a Torino, era uomo e scrittore poco propenso alle raffinatezze e alle parodie involontarie dei sanculottismi dei salotti letterari e preferiva di gran lunga cavalcare un tocco di figa piuttosto che discorrere con me di Faulkner, e la cosa era reciproca, ma allo stesso tempo non riusciva a declinare l'invito a chiacchierare di libri di un giovane appassionato lettore come ero io, com'era Daniele Brolli e com'erano altri tre o quattro che una notte di maggio si ritrovarono a bere e appunto a discorrere di libri e di altro ancora in un vecchio albergo torinese peraltro pericolosamente vicino al luogo in cui Primo Levi si gettò dalla tromba delle scale. Secondo Bolano, e chi non è d'accordo con lui probabilmente non avrà colto correttamente le sfizie al prologo, non amava scrivere opere secondo i canoni dei tre atti e dei due orgasmi come praticamente avviene dai tempi dei Greci ad oggi, nella maggior parte dei casi. Egli invece preferiva (e come dargli torto) fungere la letteratura come un unico lungo e ininterrotto orgasmo fino alla fine. Fine che generalmente non avveniva anche in questo caso, al modo solito, del chiudiamo le gambe giriamoci di lato e al limite fumiamoci una sigaretta, ma lo interrompeva d'improvviso, di improvviso ma non bruscamente. Le chiamate telefoniche, ma se preferite le potete chiamare le Chiavate telefoniche,(a Bolano avrebbe fatto piacere), sono metonimie proustiane e per questa ragione non credo di essere blasfemo se considero Bolano una sorta di Proust spiegato al Popolo. Ma a differenza di quest'ultimo, ugualmente prolisso ma mai noioso. Quindi migliore.

    ha scritto il 

  • 4

    E’ sempre forte la sensazione che quel grande scrittore che portava il nome di Roberto Bolano abbia avuto due muse ispiratrici dai caratteri antagonisti: vitalista una, crepuscolare l’altra. La raccol ...continua

    E’ sempre forte la sensazione che quel grande scrittore che portava il nome di Roberto Bolano abbia avuto due muse ispiratrici dai caratteri antagonisti: vitalista una, crepuscolare l’altra. La raccolta di racconti “chiamate telefoniche”, omogenea verso l’alto nella qualità, è espressione di entrambe le anime. Troviamo tutti i temi cari a Bolano. In ordine sparso: la poesia, il fallimento, il viaggio, la violenza, la follia, l’isolamento. L’inquietudine dei personaggi è l’inquietudine di Bolano (o dell’alter ego Arturo Belano), scrittore dalla vita sempre in bilico, e dalla sconfinata capacità di affascinare il lettore con storie marginali che lasciano intravedere baratri inesplorabili.

    ha scritto il 

  • 4

    https://antoniodileta.wordpress.com/2015/05/04/chiamate-telefoniche-roberto-bolano/

    “Parlammo tante altre volte. Ci furono settimane in cui la chiamai due volte al giorno, chiamate brevi, ridicole, do ...continua

    https://antoniodileta.wordpress.com/2015/05/04/chiamate-telefoniche-roberto-bolano/

    “Parlammo tante altre volte. Ci furono settimane in cui la chiamai due volte al giorno, chiamate brevi, ridicole, dove l’unica cosa che volevo dire non gliela potevo dire, e allora parlavo di qualsiasi cosa, la prima cosa che mi venisse in mente, nonsense che speravo le strappassero un sorriso. Una volta mi prese la nostalgia e cercai di ricordare il passato, ma Clara si rivestì della sua corazza di ghiaccio e la nostalgia non ci metteva molto a passarmi. Quando si stava avvicinando la data della sua operazione le mie telefonate si intensificarono. Una volta parlai con suo figlio. Un’altra con Paco. Entrambi sembravano stare bene, si sentiva che stavano bene, se non altro meno nervosi di me. Probabilmente mi sbaglio. Di sicuro mi sbaglio. Tutti si preoccupano per me, mi disse Clara una sera. Pensai che si riferisse al marito e al figlio, ma in realtà il tutti includeva anche molti altri, molti di più di quanti io potessi immaginare, tutti. La sera prima del giorno in cui doveva ricoverarsi, chiamai. Mi rispose Paco. Clara non c’era. Da due giorni nessuno aveva sue notizie. Dal tono di Paco intuii che sospettava che potesse essere con me. Glielo dissi francamente: con me non è, ma quella sera desiderai con tutto il cuore che Clara arrivasse a casa mia. La aspettai con le luci ancora accese e alla fine mi addormentai sul divano e sognai una donna bellissima che non era Clara, una donna alta, con i seni piccoli, magra, con le gambe lunghe, gli occhi castani e profondi, una donna che non sarebbe mai stata Clara e che con la sua presenza la eclissava, la faceva apparire come una povera quarantenne tremante e sperduta. Non venne a casa mia.
    L’indomani ritelefonai a Paco. Lo rifeci due giorni dopo. Clara continuava a non dare segni di vita. La terza volta che lo chiamai, Paco parlò di suo figlio e si lamentò del comportamento di Clara. Tutte le notti mi chiedo dove sia, disse. Dal tono della sua voce, dalla piega che stava prendendo la conversazione, capii che aveva bisogno della mia amicizia, l’amicizia di non importa chi. Ma io non ero in grado di dargli quella consolazione.”
    (Roberto Bolaño, “Chiamate telefoniche”, ed. Adelphi)

    Proseguendo a ritroso, dopo essere partito dal postumo “I dispiaceri del vero poliziotto”, e passato attraverso torrenziali capolavori come “2666” e “I detective selvaggi”, sono giunto ai quattordici racconti che compongono “Chiamate telefoniche”, raccolta apparsa nel 1997 per la prima volta e nella quale, a differenza che nei libri citati, la prosa ficcante, toccante, divertente di Bolaño si esprime non in storie lunghe centinaia di pagine, bensì nei più angusti, ma non meno interessanti, confini della dimensione-racconto. Chi, come me, leggerà queste storie dopo aver letto i mastodontici romanzi, coglierà, oltre che tematiche affini, anche alcuni personaggi che poi appariranno nelle voluminose opere, a partire da Arturo Belano. I racconti sono quasi tutti di livello elevato, mai scontati nel loro sviluppo, spesso con finale aperto all’immaginazione del lettore. I soggetti protagonisti sono i più vari, accomunati, la gran parte, da un senso di assurdo, precarietà, imponderabilità delle loro esistenze ai margini, che si tratti di prigionieri politici, di amanti disperati, di assassini o gendarmi feroci, o di scrittori alle prese con i loro miseri tentativi di emergere dall’anonimato, donando ordine a un caos che non è riducibile nemmeno con il mezzo della scrittura. La morte, la solitudine, l’amore, il sesso, queste parole così vaghe eppure così forti, trovano declinazione in questi racconti che, sebbene non raggiungano le vette espressive dei romanzi predetti, restano pur sempre una dimostrazione dell’abilità narrativa di Bolaño, scrittore che ho scoperto, direi quasi per fortuna, solo da poco tempo, e che consiglio caldamente.

    ha scritto il 

  • 4

    "Ma io preferisco tacere, diceva, non ha senso aggiungere a questo dolore altro dolore o aggiungere al dolore tre piccoli enigmi. Come se il dolore non fosse un enigma sufficiente o come se il dolore ...continua

    "Ma io preferisco tacere, diceva, non ha senso aggiungere a questo dolore altro dolore o aggiungere al dolore tre piccoli enigmi. Come se il dolore non fosse un enigma sufficiente o come se il dolore non fosse la risposta (enigmatica) a tutti gli enigmi."

    ha scritto il 

  • 5

    Roberto Bolaño

    Pubblicato nel 1997, un anno prima dei Detective selvaggi, Chiamate telefoniche è un libro sfolgorante dove troviamo Roberto Bolaño nella dimensione dei racconti, piuttosto brevi.
    Sono tutte storie ch ...continua

    Pubblicato nel 1997, un anno prima dei Detective selvaggi, Chiamate telefoniche è un libro sfolgorante dove troviamo Roberto Bolaño nella dimensione dei racconti, piuttosto brevi.
    Sono tutte storie che hanno uno strano sapore di cinema off, di film oscuri dalle sceneggiature deragliate cariche di atmosfera e significato, completamente fuori dagli schemi narrativi tradizionali. Non sono storie surreali, e men che meno sono prive di senso; piuttosto, spiazzano il lettore per gli allontanamenti – improvvisi o progressivi – da codici letterari ben conosciuti.

    Bolaño procede alla sistematica frammentazione della geografia dei suoi personaggi, per i quali il viaggio è all’ordine del giorno. Non è un viaggio iniziatico, ma una dimensione costante, il destino naturale dell’esistenza, la natura del suo scorrere. I protagonisti sono spesso scrittori e poeti, a volte scrittori e poeti criminali, o scrittori e poeti mediocri, o scrittori e poeti grandi proprio perché mediocri; personaggi che si confrontano con la Storia, con prigionia, guerre e colpi di stato, o con l’ordinarietà del quotidiano, o tutte queste cose allo stesso tempo.

    È insieme minimale e massimale: la vita degli esseri umani è la somma di tanti eventi, significanti e insignificanti, che in Chiamate telefoniche diventano i tasselli dei racconti stessi. L’alternarsi paratattico degli episodi che sommati costituiscono le vite dei personaggi (episodi tutti egualmente importanti) scardina qualsiasi riferimento drammaturgico progressivo, e si aliena dalle strutture tradizionali. I capitoli migliori della raccolta non corrono verso un climax, ma ne affastellano una lunga serie, o nessuno. Le storie sono permeate da una sincronicità (junghiana) di rapporti casuali tra avvenimenti significativi, senso e mistero riescono a coesistere senza contrastarsi.

    È un libro fuoriclasse, dove Bolaño apre una porta dietro l’altra sui suoi mondi infiniti, ma lo fa qui in modo più circospetto, senza farsi notare, così da far credere al lettore di trovarsi davanti a un libro normale, e invece non lo è, è un libro di Bolaño, è molto meglio, è molto di più.

    Per approfondimenti: qui un bellissimo articolo su Chiamate telefoniche dal blog Le parole e le cose http://www.leparoleelecose.it/?p=10006 , e qui invece un saggio di Chris Andrews sui racconti di Bolaño http://blog.edizionisur.it/18-07-2012/qualcosa-succedera-i-racconti-di-roberto-bolano/ , tradotto in italiano per il blog delle edizioni SUR.

    ha scritto il 

  • 4

    Bulgakov, disse Pavlov

    Una notte d'inverno Pavlov mi telefonò a casa. Sembrava infuriato. Mi ordinò di andare immediatamente da lui. Io sapevo per sentito dire che certi suoi affari non andavano troppo bene. Provai a dire c ...continua

    Una notte d'inverno Pavlov mi telefonò a casa. Sembrava infuriato. Mi ordinò di andare immediatamente da lui. Io sapevo per sentito dire che certi suoi affari non andavano troppo bene. Provai a dire che l'ora e la temperatura non consigliavano di uscire, ma Miša si mostrò inflessibile: o sei qui entro mezz'ora, disse, o domani ti taglio le palle. Mi vestii più in fretta che potei e prima di uscire mi misi in tasca un coltellino che avevo comprato quando ero studente di medicina. Le strade di Mosca, alle quattro del mattino, non sono molto sicure, immagino tu lo sappia. Il viaggio fu come il seguito dell'incubo che si era interrotto quando Pavlov mi aveva svegliato con la sua telefonata. Le strade erano coperte di neve, il termomentro doveva segnare dieci o quindici gradi sotto zero e per un bel pezzo non vidi in giro nessun essere umano tranne me. Dapprima camminavo per dieci metri e trottavo per altri dieci metri per scaldarmi. In capo a un quarto d'ora il mio corpo si rassegnò ad avanzare passo passo incurvato dal freddo. Per due volte vidi passare delle auto della polizia e mi nascosi. Sempre per due volte, passarono due taxi che non vollero fermarsi. Incontrai solo ubriachi che mi ignorarono e ombre che al mio passaggio si nascondevano negli immensi portoni del viale Medveditsa. La casa dove Pavlov mi aveva dato appuntamento era sulla Nemétskaya; normalmente, a piedi, ci si mettevano dai trenta ai trentacinque minuti; in quella notte infernale ci misi quasi un'ora e quando arrivai avevo quattro dita del piede sinistro congelate. Pavlov mi aspettava accanto al camino, leggendo e bevendo cognac. Prima che io potessi dire niente mi stampò un pugno sul naso. Quasi non sentii il colpo ma mi lasciai cadere lo stesso. Non sporcarmi il tappeto, sentii che diceva. Subito dopo mi prese a calci nelle costole almeno cinque volte, ma dato che portava delle pantofole non mi fece molto male. Poi si sedette, prese il suo libro e il suo bicchiere e parve rappacificarsi. Io mi alzai, andai in bagno a lavarmi il sangue che mi colava dal naso e poi tornai in sala. Cosa stai leggendo? gli dissi. Bulgakov, disse Pavlov.

    ha scritto il 

  • 2

    sono stato mal consigliato: mi è stato suggerito questo scrittore come simile a Marìas. A mio parere non c'entra nulla e comunque non si avvicina nemmeno lontanamente alla finezza dello spagnolo, pur ...continua

    sono stato mal consigliato: mi è stato suggerito questo scrittore come simile a Marìas. A mio parere non c'entra nulla e comunque non si avvicina nemmeno lontanamente alla finezza dello spagnolo, pur essendo difficile comparare due scrittori dissimili.

    di certo il fatto che solo 3 racconti su 14 siano decenti non depone sicuramente a favore del cileno.

    ha scritto il 

  • 4

    Un autore tra inquietudine e black humour

    I racconti di Bolano? Si comincia la lettura con un pregiudizio sfavorevole, convinti che l’autore abbia un passo troppo lungo per adattarsi alla misura breve del racconto. Presto ci si ricrede.
    Tutta ...continua

    I racconti di Bolano? Si comincia la lettura con un pregiudizio sfavorevole, convinti che l’autore abbia un passo troppo lungo per adattarsi alla misura breve del racconto. Presto ci si ricrede.
    Tutta la prima parte ha un brio e un humour inaspettati. La dedica che a un certo punto compare spiega tutto: la sua è una narrativa che si rifà esplicitamente a Enrique Vila Matas conferma l’intertestualità di questi testi con quelli del grande scrittore spagnolo. Tutti i personaggi di questa parte della raccolta di Bolano sono scrittori – mancati, falliti, nevrotici, ecc. – dunque non possiamo non pensare che siano per lo meno consanguinei dei suoi “Suicidi letterati”. Ma Vila Matas è dopo tutto scaturito da una costola di Borges.
    E malgrado tutto Bolano sembra un autore molto diverso dal re della metatestualità del XX secolo. Ed eccoci così ripiombare nella seconda parte della raccolta in un’atmosfera molto più alla Bolano: i due detective dell’omonimo racconto hanno a che fare con gli aguzzini di Pinochet, tutte le storie si concludono bruscamente senza una ragione valida in termini letterari (un po’ come accade nella vita reale), i personaggi femminili, fra l’altro protagonisti, sono forti, duri, inquietanti, un cazzotto nello stomaco. Insomma, può non piacere, ma Bolano ha una sua scrittura, un suo stile, un suo mondo.

    ha scritto il 

Ordina per