Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Rechercher Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Cyrano De Bergerac

By

Editeur: Gallimard-Jeunesse

4.5
(2621)

Language:Français | Number of pages: 461 | Format: Paperback | En langues différentes: (langues différentes) English , Italian , Spanish , German , Portuguese , Catalan , Dutch , Indonesian

Isbn-10: 2070409317 | Isbn-13: 9782070409310 | Publish date: 

Aussi disponible comme: Others , Mass Market Paperback , Leather Bound , Hardcover

Category: Family, Sex & Relationships , Fiction & Literature , Romance

Aimez-vous Cyrano De Bergerac ?
Devenez membre de aNobii, voyez si vos amis l'ont lu et découvrez des livres du mème genre!

Inscrivez-vous gratuitement
Description du livre
Sorting by
  • 5

    Ilarità e sarcasmo.

    è un libro a sé.
    Non è una lettura scorrevole sotto diversi aspetti ma è resa comunque godibile.
    Il personaggio principale è ben definito, sagace che da mostra ad una lieve ironia che sa dove colpire. ...continuer

    è un libro a sé.
    Non è una lettura scorrevole sotto diversi aspetti ma è resa comunque godibile.
    Il personaggio principale è ben definito, sagace che da mostra ad una lieve ironia che sa dove colpire.
    Adoro questo libro ed il personaggio di Rostand è sublime.

    dit le 

  • 4

    Faust con cappa e spada

    Mi sono innamorato della storia di Cirano quando l'ho sentita raccontare da Baricco nella prima puntata di Totem, una decina di anni fa. Ha rincarato poi la dose la bellissima canzone di Guccini che r ...continuer

    Mi sono innamorato della storia di Cirano quando l'ho sentita raccontare da Baricco nella prima puntata di Totem, una decina di anni fa. Ha rincarato poi la dose la bellissima canzone di Guccini che reintepreta lo spirito del personaggio alla luce dei nostri giorni.
    Ma perché mi sono affezionato tanto a Cirano?
    In primo luogo perché Cirano è un solitario. Non si sente partecipe del mondo che lo circonda, di cui disprezza l'ipocrisia, l'arrivismo, le falsità, i compromessi e i pregiudizi. In una parola: le viltà.
    Inoltre, benché sia un ribelle, la sua figura non si tinge mai dei toni "maledetti" propri di tanti personaggi postromantici. Egli rimane fondamentalmente un eroe romantico che si batte contro tutto e contro tutti (sconfigge 100 avversari in un solo duello!) e la cui rabbia assume toni smisurati, tanto da spingerlo ad augurarsi di incontrare dei giganti per poterla sfogare per bene.

    Un altro motivo di fascino è che Cirano ha una personalità poliedrica.
    Non è "soltanto" il piú grande spadaccino e il miglior poeta di Parigi, è anche valente musico e filosofo e fisico (almeno nell'accezione che questo aggettivo aveva a metà del '600). Insomma, un uomo di valore e di cultura a tutto tondo.

    Ma il fascino maggiore è dovuto al fatto che nonostante tutti questi notevoli punti di forza, Cirano è debole e vulnerabile proprio nel cuore della sua sensibilissima umanità: in amore.
    E secondo me in questo contrasto sta la cifra piú profonda della sua modernità. Lui che ha realizzato le sue potenzilità virili e spirituali fino a vette di eccellenza inaudite, vive con la limpida e bruciante coscienza che agli occhi di una donna tutto ciò non conta nulla, se paragonato al bel profilo del piú stupido e vile dei cavalieri. Non c'è spada, né verso, né scienza che tenga.

    Ecco perché il patto con Cristiano assume una connotazione quasi diabolica, da dottor Faust. Alleandosi col bel cadetto, Cirano acquisisce la possibilità sia di scrivere lettere d'amore alla sua adorata Rossana sia di completare finalmente sé stesso, correggendo quel terribile torto che gli ha fatto la Natura.
    Il patto è fin dall'inizio paradossale perché Cirano, fiero avversario di ogni forma di menzogna sceglie di indossare la maschera di Cristiano per recitare la parte dell'amante appassionato. Ma in realtà egli finge di fingere poiché è veramente innamorato di Rossana e quindi per lui il velo dell'inganno è trasparente mentre per Rossana costituirà un pesante drappo che ai suoi occhi oscurerà definitivamente la figura del valente, ma deforme, cugino.

    È cosa risaputa che che i patti col diavolo sono sempre funesti.
    E cosí Cirano, che ha soffiato la propria anima dentro Cristiano, non potrà piú trappare quel velo perché Cristiano in guerra ci muore per davvero, facendo di Rossana una vedova inconsolabile.
    Morta la maschera, anche l'attore è ridotto al silenzio.
    E silenzio sarà.
    Per 14 lunghissimi anni.

    Soltanto in punto di morte Cirano, quasi controvoglia, si ridurrà a svelare l'imbroglio.
    Rossana, stupefatta, comprende e si commuove ma ormai non c'è piú tempo.
    In questo riconoscimento fin troppo tardivo si scorge il ghigno di un destino beffardo e spietato. Destino che oltretutto ha negato a Cirano anche una fine onorevole giacché egli muore a causa di una trave che i suoi nemici gli hanno fatto cadere in testa in un vile agguato, non riuscendo a batterlo a viso aperto.

    Cosí Cirano, spada alla mano, si appresta ad affrontare il suo ultimo duello, quello con la Morte. E in questa fine malinconica e sbagliata brilla ancora di piú la luce della sua fiera ed indomita individualità.

    dit le 

  • 5

    Un fesso

    Cyrano, l'eroe indomabile, spadaccino terribile, lingua assassina, ama non corrisposto Rossana.
    Lei si invaghisce di un altro, scorgendovi qualità che non possiede.
    Cosa fa il nostro? Anziché dichiara ...continuer

    Cyrano, l'eroe indomabile, spadaccino terribile, lingua assassina, ama non corrisposto Rossana.
    Lei si invaghisce di un altro, scorgendovi qualità che non possiede.
    Cosa fa il nostro? Anziché dichiararsi a una donna che, come gli confesserà, vuole un uomo vero e non un grazioso bambolotto, si sacrifica per tutta una vita facendo del rivale l'uomo dello schermo. Rossana corrisponde a Cyrano come lui corrisponde a Rossana ma il desiderio dell'altro da sé dove non c'è identità s'affloscia.
    Intelligenza, arguzia e spirito sottile vengono adoperate per costuire una figura che non c'è, sia mai che l'amata scopra chi è il vero artefice di lettere e versi.
    Solo l'imminenza della morte svelerà un equivoco durato un'esistenza intera.
    A che serve essere se poi non ci si mette in gioco? Per guardarsi allo specchio e dirsi che si è tanto fighi? Questi giochini lasciamoli a Narciso.

    dit le 

  • 5

    Cirano di Bergerac

    “Ma poi che cos’è un bacio?
    Un giuramento fatto un poco più da presso,
    un più preciso patto,
    una confessione che sigillar si vuole,
    un apostrofo roseo messo tra le parole t’amo;
    un segreto detto sulla ...continuer

    “Ma poi che cos’è un bacio?
    Un giuramento fatto un poco più da presso,
    un più preciso patto,
    una confessione che sigillar si vuole,
    un apostrofo roseo messo tra le parole t’amo;
    un segreto detto sulla bocca,
    un istante d’infinito che ha il fruscio di un’ape tra le piante,
    una comunione che ha gusto di fiore,
    un mezzo di potersi respirare un po’ il cuore
    e assaporarsi l’anima … a fior di labbra!”

    Sono rimasta piacevolmente sorpresa, ho letto questa commedia per curiosità, ma ne sono rimasta subito affascinata. Scorre bene, è piacevole, sono stata travolta da tante emozioni: un amore struggente, ma ci sono anche parti comiche, romantiche, commoventi e tragiche allo stesso tempo. Quest'opera nei contenuti ha ciò che mi piace. E' assolutamente una lettura consigliata! Voto: 4 stelline e mezzo.

    dit le 

  • 5

    Commedia eroica in cinque atti che narra, tra realtà storica e fantasia, di Hercule Savinien Cyrano de Bergerac, filosofo, scrittore e soldato del XVII secolo. Versione in lingua originale (ed. Hoepli ...continuer

    Commedia eroica in cinque atti che narra, tra realtà storica e fantasia, di Hercule Savinien Cyrano de Bergerac, filosofo, scrittore e soldato del XVII secolo. Versione in lingua originale (ed. Hoepli), in versi di varie forme, tra cui ballate e canzoni in ottonari, ma prevalentemente alessandrini (o doppi esasillabi, secondo la metrica francese). Peccato che il mio francese scolastico non mi consenta di gustarla come vorrei. Per la traduzione italiana dell’opera trovo sia insuperabile la versione di Mario Giobbe (ed. Mondadori). Informazioni interessanti su autore, opera e protagonista le ho trovate invece nella versione curata da Cinzia Bigliosi Frank (ed. Feltrinelli).

    dit le 

  • 5

    Mi è rimasto nel cuore

    Ho l'abitudine di sottolineare a lapis dei passi che mi piacciono o che mi colpiscono particolarmente... questo libro è quasi tutto sottolineato. Vorrei aver potuto godermelo di più: non so il frances ...continuer

    Ho l'abitudine di sottolineare a lapis dei passi che mi piacciono o che mi colpiscono particolarmente... questo libro è quasi tutto sottolineato. Vorrei aver potuto godermelo di più: non so il francese, l'ho letto durante una interminabile lezione di italiano e sono stata pure sgamata dalla prof che mi ha brontolato dicendomi che dovevo interessarmi a Verga piuttosto che a Rostand.
    Comunque sia, rimane un capolavoro.

    dit le 

  • 4

    La traduzione condiziona la lettura di una commedia in poesia

    Il Cyrano de Bergèrac è un capolavoro assoluto noto da lungo tempo. Mi pare superfluo soffermarsi sulla qualità del lavoro teatrale del cui valore si può parlare solo nel corso di una rappresentazione ...continuer

    Il Cyrano de Bergèrac è un capolavoro assoluto noto da lungo tempo. Mi pare superfluo soffermarsi sulla qualità del lavoro teatrale del cui valore si può parlare solo nel corso di una rappresentazione. Questo tuttavia ne condizione la traduzione, che nell'originale offre una musicalità che nella traduzione finisce per mancare. E questo lo si nota anche nella lettura. Quindi, se il dramma meriterebbe senza esitazione cinque stelle, questo non è possibile per una traduzione, per cui mi fermo all'assegnazione di quattro.

    dit le 

  • 5

    Un classico capolavoro

    Inutile e a scrivere più di tanto,la storia è molto nota. È un pezzo di letteratura incredibile perché fonde commedia, tragedia, poesia. Una trama in fondo semplice ma rielaborata in modo mirabile. ...continuer

    Inutile e a scrivere più di tanto,la storia è molto nota. È un pezzo di letteratura incredibile perché fonde commedia, tragedia, poesia. Una trama in fondo semplice ma rielaborata in modo mirabile.

    dit le 

Sorting by
Sorting by