[−]
  • Search
Share Organize Explore

has ALL you need!

A community for book lovers to create their own bookshelves, share and explore books.

Sign Up for FREE!

DECIR CASI LO MISMO

LA TRADUCCION COMO EXPERIENCIA

By Umberto Eco

9788426415752

Book Description

«Traduttore, traditore», dice un refrán italiano; sin embargo, antes que juzgarlo como un traidor, Umberto Eco prefiere
considerar al traductor un artesano de la palabra. Después de interpretar un texto extranjero y tener en cuenta todos sus
matices, el traducto Continue

«Traduttore, traditore», dice un refrán italiano; sin embargo, antes que juzgarlo como un traidor, Umberto Eco prefiere
considerar al traductor un artesano de la palabra. Después de interpretar un texto extranjero y tener en cuenta todos sus
matices, el traductor negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, y no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este
libro basándose en ejemplos prácticos y proponiendo incluso una divertida versión del Génesis, tal como la ofrece el
traductor automático de Altavista.
Eco, autor de El nombre de la rosa (Lumen, 2005), cuenta con numerosos lectores fieles en España.
Un ensayo útil para cualquier estudioso del lenguaje y para quien quiera dedicarse al oficio de la traducción. Un texto que nace de la práctica y no se pierde en disquisiciones abstratas.

Book Details

  • Libros en Español
  • 592 Pages
  • ISBN-10: 842641575X
  • ISBN-13: 9788426415752
  • Publisher: Editorial Lumen, S.A.
  • In other languages: other languages Libri Italiani
Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9788426415752 -- -- -- --
Other editions

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.