Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Don Juan Tenorio

By ,

Publisher: Prentice Hall

3.8
(333)

Language:English | Number of Pages: | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Spanish , German , Italian

Isbn-10: 0883450429 | Isbn-13: 9780883450420 | Publish date: 

Also available as: Audio Cassette , Others , Hardcover

Category: Fiction & Literature , History , Romance

Do you like Don Juan Tenorio ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Sorting by
  • *** This comment contains spoilers! ***

    3

    "Y sólo en vida más pura/ los justos comprenderán / que el amor salvó a don Juan"

    Che dire di questa ennesima versione del mito del seduttore don Juan? Mi è piaciuto e non mi è piaciuto. Non mi è piaciuto perché è in versi e non digerisco molto un testo teatrale scritto in ...continue

    Che dire di questa ennesima versione del mito del seduttore don Juan? Mi è piaciuto e non mi è piaciuto. Non mi è piaciuto perché è in versi e non digerisco molto un testo teatrale scritto in versi. Mi è piaciuto per la riabilitazione del demoniaco don Juan, il cui pentimento finale raggiunto grazie all'amore e al sacrificio di doña Inés viene accolto da Dio (in Tirso il tentativo di pentimento viene ignorato). E' un'opera romantica con un eroe che aspira al romantico, ma ci si scosta spesso: è pur sempre don Juan, più di tanto non può cambiare. Ci troviamo davanti a questo eroe molto orgoglioso (è sempre pronto ad attaccare ogni volta che il suo onore e il suo coraggio vengono messi in dubbio), il diavolo in persona, un dissoluto che crede solamente in se stesso ed è irrispettoso nei confronti dell'autorità paterna, figurarsi nei confronti di Dio. Un eroe, però, la cui vita viene segnata dall'amore per doña Inés, un amore che entrambi faticano a riconoscere come tale, ma che alla fine sarà la salvezza dalle fiamme dell’inferno per don Juan. Mi è piaciuto molto il personaggio di doña Inés. Non è mai uscita dal convento, non conosce il mondo e i suoi pericoli (cade subito nella rete di Brígida, che intercede per don Juan e le fa credere che l’abbia salvata da un incendio che in realtà non c’è mai stato), eppure, dopo un momento di titubanza, riesce a capire che ciò che prova è amore e capirà anche che con lei don Juan non è più il seduttore incallito, ma un uomo innamorato e perso, in cerca della redenzione. Interessante è anche il modo in cui cambia il fuoco: da simbolo della passione e delle fiamme dell’inferno, pian piano diventa fuoco purificatore, una speranza. L’opera, però, è anche molto confusa: molti eventi che si susseguono in breve tempo, anni che passano tra il libertinaggio/scoperta dell’amore per Inés e il momento della redenzione…La seconda parte, poi, è il trionfo della confusione, con angeli, fantasmi, spiriti, morti che non sono morti e vivi che non sono vivi…Però è nel primo atto di questa seconda parte che si trova una scena che a me ha fatto subito pensare alla tradizione letteraria non spagnola, con lo scultore che contempla le sue opere che renderanno immortali le generazioni passate (e l’artista stesso) per quelle future. Per un attimo il mio pensiero è andato al sonetto LV di Shakespeare e all’Ode on a Grecian Urn di Keats. Forse sono io che ho la tendenza a trovare “ciò che è inglese in ciò che non lo è” (cit. prof di economia delle superiori), o forse no, comunque è stata una delle parti più interessanti della pièce. In sintesi: lettura consigliata per tutti gli amanti del mito di don Juan, una tappa utile per capirne l’evoluzione. Versi, rime e sintassi stravolta a parte (mi dispiace, mi dà proprio fastidio nel teatro!), il burlador di Zorrilla merita di essere letto.

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    1

    Romaticismo español: el oxímoron

    El Romanticismo en España no sólo es tardío sino retrasado. Zorrilla, a la cabeza de los representantes españoles, es un escritor de cuarta fila en el contexto general. Su versión del Don Juan ...continue

    El Romanticismo en España no sólo es tardío sino retrasado. Zorrilla, a la cabeza de los representantes españoles, es un escritor de cuarta fila en el contexto general. Su versión del Don Juan es tan cursi y pastelosa como conocida en los institutos españoles. Se enarbola uno de los peores Don Juanes como símbolo de la literatura nacional. Redimir a Don Juan por amor, como sucede en esta versión, es anularlo y matarlo desde su esencia. Le tengo personal manía a este libro.

    said on 

  • 4

    La razón atropellé, la virtud escamecí, a la justicia burlé y a las mujeres vendí.

    Por fin he encontrado el momento de hincar el diente en este clásico del romanticismo español. No se ha convertido en uno de mis libros favoritos, pero aprueba con nota. Se me ha hecho muy ameno^^. ...continue

    Por fin he encontrado el momento de hincar el diente en este clásico del romanticismo español. No se ha convertido en uno de mis libros favoritos, pero aprueba con nota. Se me ha hecho muy ameno^^. Y teniendo en cuanta que no me gusta ni el verso ni el teatro, que me haya gustado esta obra, que tiene ambas cosas, es ya un gran punto a su favor.

    said on 

  • 3

    Libro + CD audio

    L'opera in sè non è niente di eccezionale;ma è un modo simpatico per tenersi in allenamento con lo spagnolo...se le voci del cd si fossero sprecate un po' di più nell'interpretazione,sarebbe stato ...continue

    L'opera in sè non è niente di eccezionale;ma è un modo simpatico per tenersi in allenamento con lo spagnolo...se le voci del cd si fossero sprecate un po' di più nell'interpretazione,sarebbe stato ancora meglio.

    said on 

Sorting by