Crea la tua biblioteca Iscriviti

Insieme troveremo i libri migliori

[−]
  • Cerca Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Einstein al suo cuoco la raccontava così

Di

Editore: Apogeo

3.9
(157)

Lingua:Italiano | Numero di pagine: 284 | Formato: Altri | In altre lingue: (altre lingue) Inglese , Portoghese , Chi tradizionale , Spagnolo

Isbn-10: 8850323344 | Isbn-13: 9788850323340 | Data di pubblicazione: 

Disponibile anche come: Tascabile economico

Genere: Cooking, Food & Wine , Da consultazione , Science & Nature

Ti piace Einstein al suo cuoco la raccontava così?
Iscriviti ad aNobii per vedere chi dei tuoi amici lo ha letto, e scopri libri simili!

Registrati gratis
Descrizione del libro
Vi siete mai chiesti cosa succede ai vostri cibi nel microonde? Perchè lacarne rossa è rossa (e non dipende dal sangue)? Se le pentole a pressione sonoveramente a prova di esplosione? Come cavarsela con crostacei e ostriche vive?Perchè l'acqua bolle? Leggere questo libro e le ricette che lo accompagnanosarà come mettersi ai fornelli con uno scienziato al vostro fianco, pronto aspiegare divertito tutti i fenomeni chimici e fisici nascosti nei vostri gestie nei vostri piatti.
Ordina per
  • 4

    有些豆知識很可愛。不過作者的幽默有時候對我而言完全就是冷笑話啊,有點難以得到他的笑點。翻譯看起來好像很流暢,但是我讀起來卡卡的,也許是因為我一直想跳過化學的部分?

    話說我本來想要借這本書是想要知道到底何時該用熱鍋熱油、何時該用冷鍋冷油,但最後好像沒有讀到答案⋯⋯是這本書裡沒有這題,還是我錯過了啊?(抱頭)

    「在生產甘蔗的熱帶國家,那裡的可口可樂無疑是用蔗糖製造的,而不是美國製造商使用了十幾年的玉米 ...continua

    有些豆知識很可愛。不過作者的幽默有時候對我而言完全就是冷笑話啊,有點難以得到他的笑點。翻譯看起來好像很流暢,但是我讀起來卡卡的,也許是因為我一直想跳過化學的部分?

    話說我本來想要借這本書是想要知道到底何時該用熱鍋熱油、何時該用冷鍋冷油,但最後好像沒有讀到答案⋯⋯是這本書裡沒有這題,還是我錯過了啊?(抱頭)

    「在生產甘蔗的熱帶國家,那裡的可口可樂無疑是用蔗糖製造的,而不是美國製造商使用了十幾年的玉米甜劑。帶幾瓶回家,和美國的『經典』可樂做個比較。」(p.34)

    「某品牌的冰淇淋藉著打入更多空氣,而宣稱每一口都減少了百分之三十三的卡路里(是的,有廠商這樣做);減少的其實是冰淇淋的分量。」(p.53)

    「『海鹽含有豐富的碘』是一個神話。只不過因為某些海草含有豐富的碘,有人就把海洋想像成一大鍋碘湯。就海水的化學元素而言,硼的含量就比碘多一百倍,但是我們從來沒聽過有人吹噓海鹽是硼的來源。市售沒有添加碘的海鹽中,含碘量不到添加碘的非海鹽的百分之二。」(p.58)

    「『海鹽比較鹹』的說法導致有人宣稱,可以使用比較少的海鹽來調味(某家海鹽製造商吹噓:『對於注意鈉攝取量的人有益。』)海鹽通常呈現比較大、形狀複雜的晶體,所以不容易緊密堆積;一茶匙的海鹽也就明顯地少於一茶匙食鹽含有的氯化納。」(p.61)

    「不品牌與不同區域的產品含鹽量可能相差很大如果你使用分量精確的食譜,尤其是大量使用奶油的食譜,就不能對像鹽這麼重要的元素玩俄羅斯輪盤。所以,嚴謹的、高品質的食譜會指定無鹽或者『甜』奶油,然後在別的調味步驟中加鹽。」(p.68)

    「如果你發現蘑菇在鍋裡冒出非常多水,快炒變成水煮,那不是因為你洗了蘑菇。蘑菇本身幾乎完全是水,而且你在鍋裡放了太多蘑菇,冒出來的蒸氣便無處可去。每次炒少一點或使用更大的炒鍋,應該會有幫助。」(p.283)

    ha scritto il 

  • 5

    比我想像還要有趣 37倍的生活科普書,作者會將複雜的物理化學反應,敘述成簡單幽默的意象,讓我發現原來我的生活周遭充滿那麼多學問,而且其實一點都不難理解。

    ha scritto il 

  • 2

    Asciutto

    Interessante accozzaglia di informazioni tecniche reperibili ovunque su internet.
    Ma pensavo andasse al di la di un consiglio su come aprire una bottiglia di champagne.
    Ciò nonostante rimane un buon v ...continua

    Interessante accozzaglia di informazioni tecniche reperibili ovunque su internet.
    Ma pensavo andasse al di la di un consiglio su come aprire una bottiglia di champagne.
    Ciò nonostante rimane un buon volume di nozioni tecniche senz'anima. Scrittura un pó asciutta.
    Meno male che me lo hanno prestato in spiaggia.

    ha scritto il 

  • 3

    Nello stile a cui Wolke ci ha abituato troviamo la soddisfazione e la possibilità di poter chiarire tante di quelle cose che avvengono in cucina.

    Perché alcune patatine fritte hanno il bordo verde? Qu ...continua

    Nello stile a cui Wolke ci ha abituato troviamo la soddisfazione e la possibilità di poter chiarire tante di quelle cose che avvengono in cucina.

    Perché alcune patatine fritte hanno il bordo verde? Quali sono le conseguenze delle diverse temperature di frittura degli oli? Quando si usano alcolici per sfumare poi possiamo dare da mangiare quel cibo agli astemi? Come fa il microonde a cuocere?

    Un libro di spigolature scientifico gastronomiche in grado di rispondere a moltissimi “perché?” e che offre, al termine di ogni sezione, moltissime ricette.Le ricette, inoltre, hanno una interessante caratteristica. Confermano, per chi durante la lettura avesse avuto qualche dubbio, il paese di provenienza dell’autore. Sono realmente yankee quindi, tutto sommato, interessanti per la loro distanza dalla nostra concezione del cibo.

    Però, proprio nello stile delle altre pubblicazioni di Wolke, troviamo anche la sua pecca maggiore. Si cammina costantemente sul crinale che divide interesse e noia e purtroppo, spesso, scivoliamo nella seconda.

    http://alfuoco.wordpress.com/2012/09/10/einstein-al-suo-cuoco-la-raccontava-cosi/

    ha scritto il 

  • 4

    ci sono un sacco di informazioni interessanti su come usare la chimica in cucina. Alle volte un po' troppo "tecnici" per una come me che ne sa poco di chimica, ma sono comunque riuscita ad arrivare in ...continua

    ci sono un sacco di informazioni interessanti su come usare la chimica in cucina. Alle volte un po' troppo "tecnici" per una come me che ne sa poco di chimica, ma sono comunque riuscita ad arrivare in fondo ;-)

    ha scritto il 

  • 4

    Non avrei mai detto, una volta iniziato, che questo "Einstein al suo cuoco la raccontava così" mi avrebbe soddisfatto così tanto.
    Ma l'ha fatto.
    Il testo si divide in veloci capitoletti, raggruppati p ...continua

    Non avrei mai detto, una volta iniziato, che questo "Einstein al suo cuoco la raccontava così" mi avrebbe soddisfatto così tanto.
    Ma l'ha fatto.
    Il testo si divide in veloci capitoletti, raggruppati per categoria, ed offre una serie di consigli culinari basati sulla scienza che, nella maggior parte dei casi, vanno a negare - o quanto meno a mettere in serio dubbio - le realtà "a naso" con cui di solito cerchiamo di destreggiarci in cucina.
    Ripeto, mi sono stupito di essere rimasto interessato da spiegazioni quali la differenza tra lo zucchero di canna e quello di barbavietola, ma l'autore sa scrivere, oltre a sapere.
    E la ricetta del Margarita è veramente meritevole.

    ha scritto il 

  • 4

    自己本身讀的就是食品化學,但是讀書時總是汲汲營營於一大堆的化學式、理論,從來沒有想過身旁廚房發生的大小事,究竟是何種原理,作者深入淺出的介紹,讓我重新思考起這些平常視為理所當然的變化,尤其廚房,其實就是一個日常生活中的化學實驗室,每一道菜餚的完成,都經歷了無數的化學變化,那麼有趣的事,我們竟然習於麻木不仁,不知而行,實在也點愧對學生時代老師們的諄諄教誨啊!

    ha scritto il