El silencio del bosque

By

Publisher: RBA

3.8
(1112)

Language: Español | Number of Pages: 589 | Format: Softcover and Stapled | In other languages: (other languages) English , Italian , Chi traditional , Chi simplified , Swedish , Portuguese , German , Dutch , Czech

Isbn-10: 8498677874 | Isbn-13: 9788498677874 | Publish date:  | Edition 1

Also available as: Hardcover

Category: Crime , Fiction & Literature , Mystery & Thrillers

Do you like El silencio del bosque ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Más allá de la urbanización está el bosque. Ese bosque oscuro y silencioso en el que los niños escapan para perseguir fantasmas, miedos y leyendas. Son sólo juegos. Hasta que no vuelven. La tarde del 14 de agosto de 1.984, tres niños de doce años, Jamie Rowan, Peter Savage y Adam Ryan, se adentraron en el bosque de Knocknaree, en las afueras de Dublín, nunca más salieron de él. Aunque la Policía encuentra esa misma noche a uno de ellos, Ryan, abrazado a un roble, con los zapatos llenos de sangre y un rostro de espanto, incapaz de recordar nada de las horas anteriores. Veinte años después, Ryan intentará definitivamente escapar de aquel bosque. Ahora se hace llamar Rob, es detective de Homicidios y sigue guardando con celo aquella pesadilla de la infancia. Hasta que encuentran el cuerpo de una niña de doce años asesinada en un escenario difícil de olvidar: el mismo bosque, el mismo terror, ninguna pista. La terrorífica opera prima con la que Tana French ha conseguido un reconocimiento mundial."Tana French es una escritora extraordinaria y El silencio del bosque un debut estelar.“ The New York Times
Sorting by
  • *** This comment contains spoilers! ***

    4

    Mi piace molto come scrive quest'autrice, la psicologia dei personaggi emerge particolarmente, come la descrizione dei luoghi e dell'intera storia. Da subito Cassie mi è sembrato un personaggio genial ...continue

    Mi piace molto come scrive quest'autrice, la psicologia dei personaggi emerge particolarmente, come la descrizione dei luoghi e dell'intera storia. Da subito Cassie mi è sembrato un personaggio geniale, mentre il protagonista verso la metà ha iniziato a starmi sulle palle. Il finale l'ho trovato perfetto, finalmente qualcosa di diverso dai soliti standard! Quattro stelle. Sarebbero state cinque ma... non posso credere che il mistero dei bambini rimane lì, per aria! Ma come si fa?! Cinquecento pagine basate su questo giallo e poi...puf! Questo mi ha deluso... ma tutto sommato riflettendoci ci può stare: non sempre nella vita "tutti i nodi vengono al pettine". Ad ogni modo, consigliato. Davvero ben scritto.

    said on 

  • 3

    坦白說,閱讀處女作是相當危險的。雖然出版社都宣稱《失控的邏輯課》與《神祕森林》非常好看,看不出是一本處女作云云……但我必須說,此言失真了。這兩本書在讀者眼中,都是有明顯缺陷的,這兩者在國外亞馬遜網路書局讀者書評中都獲得了三星以下的中低評價;國內博客來網路書局,《失》書獲得三分之一讀者兩星以下的不及格評價,《神》書也有六分之一讀者如此反應。就我的觀點,前者整體的文筆相當拙劣。後者還不差,是部充滿文學 ...continue

    坦白說,閱讀處女作是相當危險的。雖然出版社都宣稱《失控的邏輯課》與《神祕森林》非常好看,看不出是一本處女作云云……但我必須說,此言失真了。這兩本書在讀者眼中,都是有明顯缺陷的,這兩者在國外亞馬遜網路書局讀者書評中都獲得了三星以下的中低評價;國內博客來網路書局,《失》書獲得三分之一讀者兩星以下的不及格評價,《神》書也有六分之一讀者如此反應。就我的觀點,前者整體的文筆相當拙劣。後者還不差,是部充滿文學性的推理小說,但結局收尾上有明顯缺點。

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    0

    Sarebbe stato un ottimo libro se l'autrice si fosse degnata di risolvere il mistero dei bambini scomparsi. Capisco che "la vita è piena di misteri irrisolti", bla bla, ci sarà una sottotrama psicologi ...continue

    Sarebbe stato un ottimo libro se l'autrice si fosse degnata di risolvere il mistero dei bambini scomparsi. Capisco che "la vita è piena di misteri irrisolti", bla bla, ci sarà una sottotrama psicologica che rende necessario tenere il mistero, bla bla bla. Frega niente. Se leggo un mystery, mi aspetto che il mistero con il quale l'autrice martella tre quarti del libro venga perlomeno risolto. Niente. Zero. Prendi e porta a casa.
    Peccato, perché prima dell'epilogo cinque stelline le avrei date tutte, e mi sarei fiondata a cercare i seguiti. Probabilmente lo farò comunque, perché Tana French è un'ottima narratrice. Sa tenerti attaccato alla storia, sa buttarti il fumo negli occhi, sa accompagnarti verso la soluzione facendola intuire senza renderla palese o tentare di depistarti con trucchetti troppo ovvi.
    Anche il finale della trama principale non lascia a bocca asciutta. Fa arrabbiare e indignare, ma non sempre un lieto fine è d'obbligo, e questo ci sta. Lo accetto.
    Quello che mi è più difficile digerire è il lasciare volutamente senza risposta delle domande che sono state rese importanti nella narrazione stessa. Questo nei libri continua a darmi molto fastidio, e per me ha fatto crollare di diversi punti tutto il piacere che avevo provato nella lettura.

    said on 

  • 4

    e' da molto che non leggevo un giallo/thriller la cui lettura mi coinvolgesse ; non certo per la suspence o l aziome , anche se il mistero e' ben costruito ; ma per la costruzione della psicologia dei ...continue

    e' da molto che non leggevo un giallo/thriller la cui lettura mi coinvolgesse ; non certo per la suspence o l aziome , anche se il mistero e' ben costruito ; ma per la costruzione della psicologia dei personaggi , profondi e imprevedibili.

    said on 

  • 3

    Un thriller diverso dagli altri, forse perchè non è ambientato negli Stati Uniti come siamo abituati, ma in Irlanda.
    La storia fatica un pò a decollare ma è interessante e ben scritta. Mi ha un pò inf ...continue

    Un thriller diverso dagli altri, forse perchè non è ambientato negli Stati Uniti come siamo abituati, ma in Irlanda.
    La storia fatica un pò a decollare ma è interessante e ben scritta. Mi ha un pò infastidito la lunghezza dei capitoli.

    said on 

  • 2

    這本書不需要多餘的廣告詞.....

    應該是評價兩極的書. 可能以欣賞作者文學文筆的角度或犯罪心理的角度看比較有趣.但如果比較在乎劇情情節的人,會覺得-- 手法粗糙且犯案現場明確的地方,只有(自戀的)菜鳥警探才需要花一個月時間幾乎變成懸案的劇情.

    said on 

  • 4

    Finalmente un thriller come non ne leggevo da anni, con un'attenzione particolare per i luoghi, per il tempo al di fuori della trama gialla, per le persone. Lo stile, una volta tanto, non è quello del ...continue

    Finalmente un thriller come non ne leggevo da anni, con un'attenzione particolare per i luoghi, per il tempo al di fuori della trama gialla, per le persone. Lo stile, una volta tanto, non è quello dello scrittore tanto improvvisato quanto compiaciuto. Una boccata d'aria d'altri tempi.
    Ed è anche la ragione per cui da Mondadori non l'hanno sponsorizzato abbastanza. Leggetelo!

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    5

    童年好友到底是被猛獸吃掉了、被變態殺害了還是意外身亡了呢?最後仍然沒能憶起過去,確實是一大損失,徒留空虛和惆悵。這片森林有著某種魔力,也有自己的生命,也許就是森林偷走了羅伯的回憶,只留下美好的記憶碎片,蓊鬱而清脆窸窣的呢喃、偏灑下的束束微光,這樣一個夏天...

    said on 

  • 5

    她沒有起身送我們離開,我知道那是因為她不曉得自己做不做得到.關上門,我從小圓窗瞄了她最後一眼,她還是直挺挺地坐著,雙手放在腿上,有如童話故事裡的女王,獨自在高塔上哀悼憂傷,思念被巫婆擄走的公主.

    凱西的心就好隨風飄落的苜蓿葉,隨時會劇烈變換方向,之後再立體錯覺畫一樣逆勢飄回原來的位置.

    我有時會想,自己到底是被排除在外還是倖免於難,但卻很難說個明白.偶爾,我會想起古代神祇要求獻祭的活人必須心無恐懼 ...continue

    她沒有起身送我們離開,我知道那是因為她不曉得自己做不做得到.關上門,我從小圓窗瞄了她最後一眼,她還是直挺挺地坐著,雙手放在腿上,有如童話故事裡的女王,獨自在高塔上哀悼憂傷,思念被巫婆擄走的公主.

    凱西的心就好隨風飄落的苜蓿葉,隨時會劇烈變換方向,之後再立體錯覺畫一樣逆勢飄回原來的位置.

    我有時會想,自己到底是被排除在外還是倖免於難,但卻很難說個明白.偶爾,我會想起古代神祇要求獻祭的活人必須心無恐懼,人格沒有半點瑕疵,心裡就會浮現一個疑惑,帶走彼得和潔咪的人或東西是不是覺得我不夠好.

    said on 

Sorting by