Faute de preuves

By

4.1
(140)

Language: Français | Number of pages: 378 | Format: Others | En langues différentes: (langues différentes) English , Dutch , German , Portuguese , Spanish , Chi traditional , Polish

Isbn-10: 2714445705 | Isbn-13: 9782714445704 | Publish date: 

Aussi disponible comme: Hardcover , Paperback

Category: Crime , Fiction & Literature , Mystery & Thrillers

Aimez-vous Faute de preuves ?
Devenez membre de aNobii, voyez si vos amis l'ont lu et découvrez des livres du mème genre!

Inscrivez-vous gratuitement
Description du livre
Sorting by
  • *** Ce commentaire dévoile des détails importants de l\'intrigue ! ***

    5

    會令人熬夜一口氣看完的書,這結局是我看過最感人的,沒有之一。

    原不原諒,是很見人見智的選擇,但輕率的原諒是不負責任的,這句話從電影[罪愛]學來的。
    原諒是世上最珍貴的禮物,我永遠記得我趕時間撞到一位老太太,她當時是倒地昏迷的,歷經腦部開刀,好在復原良好,我深刻的體悟到,不要用生命趕時間,應該改成"你沒資格用別人的生命趕時間"。謝謝她原諒了我。
    我第一次提出訴訟,我可以原諒拋下我們的孩子的爸爸,但是 ...continuer

    會令人熬夜一口氣看完的書,這結局是我看過最感人的,沒有之一。

    原不原諒,是很見人見智的選擇,但輕率的原諒是不負責任的,這句話從電影[罪愛]學來的。
    原諒是世上最珍貴的禮物,我永遠記得我趕時間撞到一位老太太,她當時是倒地昏迷的,歷經腦部開刀,好在復原良好,我深刻的體悟到,不要用生命趕時間,應該改成"你沒資格用別人的生命趕時間"。謝謝她原諒了我。
    我第一次提出訴訟,我可以原諒拋下我們的孩子的爸爸,但是他該承擔的法律上的義務,就交由法官來定奪吧!

    dit le 

  • 5

    在網路犯濫的現在,鄉民的正義真的是正義嗎?流言斐語本就傷人,虛擬世界裡的更傷人,因為它效果更強大、速度更快速。
    以前總愛說『沒圖沒真相』,現在則是有圖也不一定是真相,而真相,本來就難以追求。

    dit le 

  • 0

    Suspense saturé

    Une sacrée bonne histoire. Une journaliste télé piège un pédophile, qui meurt peu après sous les balles d'un « justicier ». Mais Dan Mercer est-il le monstre que tout désigne ? Wendy Tynes, la journal ...continuer

    Une sacrée bonne histoire. Une journaliste télé piège un pédophile, qui meurt peu après sous les balles d'un « justicier ». Mais Dan Mercer est-il le monstre que tout désigne ? Wendy Tynes, la journaliste, finit par en douter. Une nouvelle enquête commence, qui va de rebondissement en rebondissement, ménagent un suspense sans fin. Et c'est là que le bât blesse. À vouloir trop nous maintenir dans une lecture haletante, Harlan Coben crée la saturation et prend quelques libertés de style dommageables. Ce roman passionnant aurait été encore meilleur avec un soupçonl de sobriété.

    dit le 

  • 4

    p.112 生活中有太多你不想做也得做的決定,你希望這些決定能夠容易一點,你想將人簡單分成天使與魔鬼兩類,可是人並沒那麼簡單。

    dit le 

  • 4

    許多真相總是掩蓋在表象之後,我們所看見的,也許只是眾多事實中的某一個片段罷了!又或者,根本就是被潤飾過的謊言~

    dit le 

  • 5

    非常好看, Dan最後對女主說的那句話讓我淚奔了...
    原諒一個人, 可以無比艱難,也可以無比簡單,一切只在於人的心胸氣度

    dit le 

  • 3

    這本書由妒嫉, 偏袒, 私心, 私法正義組成。
    哈蘭.科本的書看到現在,個人覺得有一個很大的缺點--任何人都會無所不用其極的隱飾秘密,書中沒有自首這回事,即便相關人後來心被過往啃食,仍然只會阻擋當年秘密曝光。
    這本書依然如此,人心單一自私到已讓我不耐。雖然書名是原諒,但跟原諒根本沒多大關連。

    dit le