Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Gabriella garofano e cannella

By Jorge Amado, Giovanni Passeri (Translator)

(2115)

| Paperback | 9788806173555

Like Gabriella garofano e cannella?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

Gabriella dal profumo di garofano e dal colore di cannella, mulatta sinuosa che non cammina ma balla, che non parla ma canta, è arrivata con tanti altri emigranti dall'interno del sertão sul litorale, per non morire di fame.È arrivata a piedi, danzando sulla terra riarsa fino a Ilhéus per la gioia eContinue

Gabriella dal profumo di garofano e dal colore di cannella, mulatta sinuosa che non cammina ma balla, che non parla ma canta, è arrivata con tanti altri emigranti dall'interno del sertão sul litorale, per non morire di fame.È arrivata a piedi, danzando sulla terra riarsa fino a Ilhéus per la gioia e la dannazione dell'arabo Nacib. Selvatica e spontanea, incapace di tutto fuorché d'amare e cucinare, la scalza Gabriella assiste senza molto capire agli intrighi della cittadina, ai mutamenti sociali, all'evoluzione della mentalità, alle beghe che scoppiano tra i fazendeiros per la supremazia nel mercato del cacao.

Critics

  • Gabriella garofano e cannella

    La presentazione e le recensioni di Gabriella garofano e cannella, opera di Jorge Amado edita da Einaudi. «Questa storia d'amore iniziò nello stesso giorno limpido, con sole primaverile, in cui il fazendeiro Jesuino Mendonça uccise a rivoltellate don ... (read full critics)

    Qlibri published on Tue, 30 Nov 2010

2 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • It is strange to think that this novel was first published in 1958: ten years before Cien años de soledad by García Márquez and more than twenty years before La casa de los espíritus by Isabel Allende. There are so many things that remind me of those writers: first of all Nacib, a Brazilian of Arabi ... (continue)

    It is strange to think that this novel was first published in 1958: ten years before Cien años de soledad by García Márquez and more than twenty years before La casa de los espíritus by Isabel Allende. There are so many things that remind me of those writers: first of all Nacib, a Brazilian of Arabian origin, bears echos of a character in Allende’s Eva Luna: Riad Halabi. Of course Riad is profoundly different from Nacib, Riad being a Turkish middle-aged man with a cleft palate and Nacib a young Brazilian of Syrian descent, but they’re both from a part of the world which evokes tales of love, jealousy and lust – three things that feature in the two novels. In spite of this, the “lusty character” is sensual Gabriela, not the Arab Nacib. Another thing that reminds me of Allende’s novels are the smells, the colours and the exotic landscape of the novel. Gabriela Clove and Cinnamon also reminds me of García Márquez for its many characters (too many in my opinion!) and the importance of politics, especially the opposition between conservative and progressive people, between the fazendeiros and those who are merely newcomers to the town. I must say that all the politics in the book didn’t interest me that much: I was eager to read the pages concerning the love between Gabriela and Nacib. In fact, it was hard to follow the story of Mundinho Falcao and how Ilheus ended up being a modern town. Gabriela is only one of the many people who live in Ilhéus and not the most important characters in the novel (she comes in at page 100 I think), but she’s the real strength of the novel, so I think that she should have had more space!
    What emerges from this novel is the conflict between tradition and innovations, the struggles of a small coastal town to become a better place to live in, and the conflict between the bourgeoisie of Ilhéus, white and elegant but a bit uptight, and the freer nature of Gabriela, who comes from the sertão, a mostly desert area further inland. She is a very poor mulatto woman who arrives in Ilhéus all dirty and barefooted and is looking for a job. She doesn’t even know what her surname is or how old she is, but she can cook and make love like no other woman in town. She sings and dances while she is doing the housework and this is one of the reasons why Nacib falls desperately in love with her. She is a free spirit, nonetheless. Even though she loves Nacib more than any other man in her life, she is unable to be faithful to him: she is not suited to be a gentleman’s wife and even appreciates the attentions of other men. Nacib is of course very jealous of Gabriela’s success with other men and this will lead to some problems in their relationship.
    I can imagine that Amado’s depiction of sex life in his town, Ilhéus, must have caused scandal among his people. I just discovered that the book was made into a movie starring Marcello Mastroianni as Nacib!
    This writer has very good potential, especially regarding tales of desperate love and social inequalities in the land of cocoa trade, but I want to read at least Dona Flor and Her Two Husbands before giving a clear-cut judgement on his style and his skills as a storyteller.

    Is this helpful?

    Stefania Memole said on Jul 1, 2009 | Add your feedback

Book Details

Improve data of this book

Groups conversations

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9788806173555 Paperback €14.00 €10.50 IBS.IT
Other editions
+ 13 copies tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.