Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Hamlet

(Orchard Classics)

By ,

Publisher: Orchard Books

4.4
(8560)

Language:English | Number of Pages: 64 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Spanish , Portuguese , Chi traditional , Italian , German , French , Chi simplified , Swedish , Catalan , Basque , Hungarian , Polish , Finnish

Isbn-10: 1841213403 | Isbn-13: 9781841213408 | Publish date: 

Illustrator or Penciler: Tony Ross

Also available as: Mass Market Paperback , Library Binding , Audio Cassette , Audio CD , Hardcover , School & Library Binding , Others , Unbound , Softcover and Stapled , eBook

Category: Fiction & Literature , Foreign Language Study , Philosophy

Do you like Hamlet ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Murder most foul...An action-packed retelling of Shakespeare's dark tale of revenge and murder. With notes on Shakespeare and the Globe Theatre, and Revenge in Hamlet.
Sorting by
  • 5

    Mai leggere Amleto se non si ha un minimo di contesto letterario/storico in cui porlo.
    L'avevo fatto anni fa, pensando fosse una semplice lettura e, per quanto interessante, non l'avevo considerato all'altezza delle aspettative.
    Ora che invece l'ho letto in inglese e l'ho studiato è, ...continue

    Mai leggere Amleto se non si ha un minimo di contesto letterario/storico in cui porlo.
    L'avevo fatto anni fa, pensando fosse una semplice lettura e, per quanto interessante, non l'avevo considerato all'altezza delle aspettative.
    Ora che invece l'ho letto in inglese e l'ho studiato è, a dir poco, un capolavoro.

    said on 

  • 5

    Morire, dormire. Dormire? Sognare, forse...

    Ecco, per qualche misterioso motivo, Shakespeare non mi ha mai attirato più di tanto. Ho letto Romeo e Giulietta, il Sogno di una notte di mezz'estate, anche l'Otello, qualche mese fa, che mi è piaciuto moltissimo, ma nulla, guardavo a tutta quell'ammirazione, tutto quell'ent ...continue

    Ecco, per qualche misterioso motivo, Shakespeare non mi ha mai attirato più di tanto. Ho letto Romeo e Giulietta, il Sogno di una notte di mezz'estate, anche l'Otello, qualche mese fa, che mi è piaciuto moltissimo, ma nulla, guardavo a tutta quell'ammirazione, tutto quell'entusiasmo con indifferenza, perfino con un po' di stizza.
    Poi ho letto l'Amleto.
    Tutti i personaggi sono meravigliosi, la regina, quell'insopportabile di un Polonio e la povera, povera Ofelia, anche se Amleto è diecimila spanne sugli altri. Ogni verso innesca infinite riflessioni sulla vita, la morte, l'amore, la colpa, la vendetta.
    Mi ci è voluta una settimana per riprendermi; tengo il volumetto sul comodino e tremo al pensiero di quando dovrò resitutirlo in biblioteca (ha pure l'Ofelia di Millais in copertina, aaah!).
    E ora, Macbeth e Re Lear, arrivo!

    said on 

  • 5

    Letto e riletto così tante volte che ho perso il conto. Quest'opera l'ho amata sin dall'infanzia e credo di essere uno dei pochi bambini che sotto i dieci anni recitava a memoria il monologo di Amleto.

    said on 

  • 3

    Il padre di Amleto viene ucciso mentre dorme nel frutteto dal fratello Claudio perché così può diventare re e perché amava la cognata. Amleto scopre tutto dal fantasma del padre che chiede vendetta. Amleto finge di essere pazzo cosi può agire senza problemi e con una commedia "La morte di Gonzago ...continue

    Il padre di Amleto viene ucciso mentre dorme nel frutteto dal fratello Claudio perché così può diventare re e perché amava la cognata. Amleto scopre tutto dal fantasma del padre che chiede vendetta. Amleto finge di essere pazzo cosi può agire senza problemi e con una commedia "La morte di Gonzago" mette in scena la morte del padre per vedere come reagisce lo zio. Claudio scappa e Amleto non lo uccide perché sta pregando. Durante un litigio con la madre uccide il consigliere del re Polonio, che si era nascosto per origliare. Ofelia, la fidanzata di Amleto, disperata si suicida . Claudio manda Amleto in Inghilterra perché venga ucciso dal re inglese che aveva un debito con lui. Laerte, fratello di Orfelia, chiede vendetta e il re gliela da saputo che Amleto è fuggito. Il re avvelena la spada di Laerte e il calice in caso di vittoria. Tutti muoiono tranne l'amico di Amleto, Orazio. Fortebraccio,su richiesta di Amleto prima di morire, diventa re.

    said on 

  • 3

    Probablemente es una de las obras trágicas de Shakespeare más conocidas por el público. Escrita en la madurez dramática del autor presenta ciertas características y elementos estéticos que no aparecen en otras tragedias, convirtiéndola en única en su categoría. Sin embargo, he de reconocer que el ...continue

    Probablemente es una de las obras trágicas de Shakespeare más conocidas por el público. Escrita en la madurez dramática del autor presenta ciertas características y elementos estéticos que no aparecen en otras tragedias, convirtiéndola en única en su categoría. Sin embargo, he de reconocer que el protagonista me es del todo irritante debido a su perpetua duda y melancolía, lo que hace que la trama pierda ritmo y resulte en algunos momentos muy lenta.

    said on 

  • 5

    Che bei personaggi eh! Amleto junior più pesante di Giuliano Ferrara, "Re" Claudio un avido verme assassino, Amleto Senior non un santo in vita certamente, Polonio un minchione ficcanaso... però tutto perfetto e scritto daddio.

    said on 

  • 3

    Arduo.

    Sicuramente non sono a livello per apprezzare a fondo Shakespeare, così come non lo sono stata per il Faust. Penso che, esattamente come per un concerto di musica classica, per cogliere davvero la bellezza del testo, ci voglia una seria preparazione che io non avevo a disposizione. Mi interessava ...continue

    Sicuramente non sono a livello per apprezzare a fondo Shakespeare, così come non lo sono stata per il Faust. Penso che, esattamente come per un concerto di musica classica, per cogliere davvero la bellezza del testo, ci voglia una seria preparazione che io non avevo a disposizione. Mi interessava il testo, sono contenta di averlo letto ma l'ho trovato molto difficile da seguire, molto contorto. L'aspetto però più avvilente di questa esperienza è stato purtroppo il constatare che la traduzione italiana, quella cioè portata sulle scene, contiene diversi passaggi (lunghi!) che non esistono nell'originale.

    said on 

  • 3

    ...

    Mai letto Shakespeare.
    Siccome questa sceneggiatura è stata scritta nel lontano 1600, ho avuto qualche difficoltà a capire alcune parti. Ho capito che i classici non fanno per me.

    said on 

Sorting by