Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

I cigni selvatici a Coole

By William Butler Yeats, Ariodante Marianni (Translator), Anthony L. Johnson (Preface)

(55)

| Paperback | 9788817167079

Like I cigni selvatici a Coole?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

Quando in Inghilterra qualcuno domanda qual è il maggiore poeta di lingua inglese dopo Shakespeare, ottiene quasi sempre la stessa risposta: William B. Yeats. E' una risposta che meraviglia il lettore non solo italiano ma europeo, che di Yeats ha una conoscenza molto pallida. Se leggiamo Yates, siamContinue

Quando in Inghilterra qualcuno domanda qual è il maggiore poeta di lingua inglese dopo Shakespeare, ottiene quasi sempre la stessa risposta: William B. Yeats. E' una risposta che meraviglia il lettore non solo italiano ma europeo, che di Yeats ha una conoscenza molto pallida. Se leggiamo Yates, siamo assaliti da due opposte impressioni. Da un lato, comprendiamo che tutta la sapienza intellettuale, simbolica e mitica dell'umanità, dall'India ai neoplatonici, da Virgilio a Blake, si è raccolta in questi versi. Ogni parola è un'allusione, ogni verso è un enigma, ogni poesia un trionfo e un cimitero di segni. Ma, d'altro lato, chi è più naturale di lui? In quale poeta di questo secolo la poesia sgorga e prorompe con tanta prodigiosa potenza fantastica, come un dono degli occhi, delle mani e del corpo? Quale poesia d'amore del nostro tempo possiamo avvicinare ai suoi disperati e splendenti versi amorosi? Chi sa conquistare come lui anche l'ingenuo e l'incolto? I versi di Yeats restano nella memoria e ci seducono anche se non ne afferriamo tutte le sfumature, come Shakespeare ci seduce per sempre anche se ignoriamo tutti i valori del suo stregonesco calderone verbale. Dopo "La Torre", la BUR presenta un altro testo poetico completo di Yeats: "I cigni selvatici a Coole", pubblicato per la prima volta nel 1917. Ariodante Merianni l'ha tradotto con la consueta precisione ed eleganza: mentre l'ampio commento di Anthony L. Johnson ci permette di avvicinarci a tutti i segreti di questo densissimo mondo simbolico.
Testo inglese a fronte.

1 Review

Login or Sign Up to write a review
  • "We and our dolls being but the world were best away"

    "L'uomo può dare corpo alla verità ma non può conoscerla. Si può confutare Hegel ma non il Santo o la filastrocca della monetina": "This great purple butterfly, | in the prison of my hands, | has a learning eyes | not a poor fool understands".

    Is this helpful?

    Mr Pollo said on Jan 6, 2012 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (55)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • Libri Italiani
  • Paperback 296 Pages
  • ISBN-10: 881716707X
  • ISBN-13: 9788817167079
  • Publisher: Biblioteca Universale Rizzoli
  • Pub date: Dec 01, 1989
Improve data of this book

Prices Change currency & sellers

ISBN Edition List Sale Seller
9788817167079 Paperback €9.30 €6.51 IBS.IT
Other editions
+ 1 copy tradable: →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.

The viewport has not loaded.