Förlag: Wahlström & Widstrand
Do you like Komma rätt, komma fel och komma till punkt ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!
Marco Cobianchi sagt den Feb 16, 2013, 07:35
Andrea Vecchietti sagt den Jan 06, 2013, 10:27
Viollka sagt den Sep 26, 2012, 22:27
Ely-Baby sagt den May 31, 2012, 07:36
Le Tavole della Legge di chi ha spasmi di dolore di fronte a una virgola tra soggetto e verbo e di chi, dotato del settimo senso, "vede la punteggiatura morta". Esilarante la prima parte, più lenta la seconda, dedicata alla storia dei segni di interpunzione. Il libro che ogni redattore dovrebbe leggere.
Sovranalettrice sagt den Mar 07, 2012, 19:24
Semplicemente geniale. Su tutto, il capitolo iniziale sull'apostrofo e il genitivo sassone. Il genere di libro di cui ti parla anche la cassiera della mega-libreria dove l'ho comprato, dicendomi: "Non capita tutti i giorni che un manuale di punteggiatura diventi un best-seller. Un libro fantastico." E infatti. Lo consiglio a tutti gli anglofili e a chi studia inglese.
Caboto sagt den Jan 29, 2012, 19:24
So unimaginable that punctuation can make up such a long book. The author had carried out extensive research on this topic and there were loads of reference in it.
The analogies and jokes on punctuation did bring about a lot of fun,
and yet the vocabularies were a bit too much for me!
Punctuation marks are somewhat useful and essential: they either do with the syntax or notate the music of the spoken language.
"Punctuate the following puzzler: Charles the First walked and talked half an hour after his head was cut off"
"The Law of Conservation of Apostrophes: For every apostrophe omitted from an it's, there is an extra one put into an its"
1. indicate a possessive on a singular noun
2. indicate time or quantity
3. indicate the omission of figures in dates
4. indicate the omission of letters
5. indicate strange, non-standard English
6. feature in Irish names such as O'Neil
7. indicate the plural of letters eg. f's
8. indicate plurals of words eg. do's
1. for lists
2. for joining
3. for filling gaps eg Annie had dark hair; Sally, fair
4. before direct speech
5. setting off interjection
6. commas that come in pairs
to add information, to clarify, to explain, to illustrate
1. an editor's way of clarifying the meaning of a direct quote without actually changing any of the words
2. used around the word sic eg "please send a copy of The Time's [sic]", he wrote.
1. indicate words missing
2. trail off in an intriguing manner
1. avoid ambiguities eg re-mark
2. spelling outnumbers
3. linking nouns with nouns
4. noun phrase to qualify another noun eg stainless-steel kitchen
5. certain prefixes
6. to spell out words
7. avoid unpleasant linguistic condition eg deice (de-ice)
8. indicate a word is unfinished and continues on the next line
9. hesitation and stammering
Candy sagt den Jan 17, 2012, 04:12
After being the only one who noticed apostrophes being put in the wrong places all the time, after asking everyone I could why, after being told there was nothing wrong (with the apostrophes, I mean, since there was probably something wrong with me)... after all of these things, I found this book. Ok, it's actually a book I have to study for an exam, but I've never ever enjoyed a school book as I'm enjoying this.
It's funny, deliciously written and actually useful; and now I finally know there are some people who just can't write in their own language even in the USA and the UK.
l'aura sagt den Apr 30, 2011, 16:44
I must confess I haven't finished this book yet, and I probably won't go on.
I found it very funny and interesting at the beginning, since it carries some fundamental information about English language (e.g. the use of apostrophe for the plural form of acronyms). I particularly appreciated the description of a few common and not-so-common mistakes - there's an inner stickler inside me who particularly enjoys such things :P
However, the book soon became extremely boring, with so many unhelpful references to history. I wonder, for example, how helpful such long references to Aldus Manutius may be to a reader who simply wants to find out more about English language.
Lilacwhisper sagt den Feb 24, 2011, 18:43
E dicono che gli italiani non sanno scrivere... vedessi gli inglesi/americani che con la punteggiatura ci litigano proprio..
Il capitolo sull'apostrofo, poi, è l'apoteosi della spassosità.
Assolutamente da leggere se si vuole morire dal ridere!
Veronique sagt den Jan 31, 2011, 19:25