Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

LAS CORRECCIONES

By

Publisher: Editorial Seix Barral, S.A.

4.2
(5126)

Language:Español | Number of Pages: 736 | Format: Others | In other languages: (other languages) English , French , German , Italian , Finnish , Portuguese , Swedish , Danish , Slovenian , Catalan , Dutch , Czech , Chi traditional

Isbn-10: 8432216461 | Isbn-13: 9788432216466 | Publish date: 

Also available as: Paperback , Hardcover

Category: Family, Sex & Relationships , Fiction & Literature , Humor

Do you like LAS CORRECCIONES ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Los Lambert: Alfred, un ingeniero retirado al borde del caos mental y físico; Enid, su mujer, obsesionada con reunir en casa a sus tres hijos durante la última cena de Navidad; Chip, un ex profesor despedido por acostarse con una alumna...
Sorting by
  • 2

    Non abbastanza brutto per abbandonarlo, non abbastanza bello per stimolarmi alla lettura. Sono passati Natale, carnevale e anche una buona parte della quaresima, talmente tanto tempo che sul finale no ...continue

    Non abbastanza brutto per abbandonarlo, non abbastanza bello per stimolarmi alla lettura. Sono passati Natale, carnevale e anche una buona parte della quaresima, talmente tanto tempo che sul finale non ricordavo più cosa fosse stato narrato quasi 600 pagine prima. Di una cosa sono però sicura: odio Enid ma soprattutto Gary.

    said on 

  • 5

    ◤關於回家的故事◥

    無論你承不承認,回家對每個人來說都是意義重大的事。
    那些不被承認的過往乃至愛恨糾結,皆始於家的緣故﹔若不得和解,即便遠走他鄉,心中仍不免有遺憾。
    世間沒有十全十美,家也是一樣。
    我們總是期待著家能帶給個人最棒的呵護,往往卻令人失落與感傷,很多關係的破碎和疑惑,家給了人們不同的見解,人生因而有了不同的選擇。

    想回真正的家。
    關係何以正常,家給不了的答案,我們只能從事實判斷。
    從無法接受到 ...continue

    無論你承不承認,回家對每個人來說都是意義重大的事。
    那些不被承認的過往乃至愛恨糾結,皆始於家的緣故﹔若不得和解,即便遠走他鄉,心中仍不免有遺憾。
    世間沒有十全十美,家也是一樣。
    我們總是期待著家能帶給個人最棒的呵護,往往卻令人失落與感傷,很多關係的破碎和疑惑,家給了人們不同的見解,人生因而有了不同的選擇。

    想回真正的家。
    關係何以正常,家給不了的答案,我們只能從事實判斷。
    從無法接受到被迫接受,心裡總有個疑問,何時家才能因此有歸屬。
    特定的節日,家變得很重要,回與不回,常在猶疑之間。

    陌生是家,熟悉也是家,混雜著不同的情緒,心念至此,家就是這樣令人牽腸掛肚。
    在平常不過的家居生活中,家中成員有了變故(生老病死)離家之後,異常想念,卻在某個時刻, 極欲排斥,對家漠不關切,甚至心中生出恨來,巴不得就此切割,一刀兩斷,老死不相往來。

    家無論是大是小,有家歸不得,無家可歸的異鄉遊子,心中思念甚篤,日漸加深。

    said on 

  • 4

    Non so se vi capita mai di ricordare con precisione quando stavate leggendo un dato romanzo. Io per esempio ricordo di aver letto il precedente della saga della Ferrante in un sabato pomeriggio un po’ ...continue

    Non so se vi capita mai di ricordare con precisione quando stavate leggendo un dato romanzo. Io per esempio ricordo di aver letto il precedente della saga della Ferrante in un sabato pomeriggio un po’ obliquo, passato a letto per inerzia. Ho poi (ri)scoperto proprio mentre finivo The Corrections di Jonathan Franzen di aver letto il suo Libertà durante la mia precedente influenza. A questo punto non so se è così affidabile la mia impressione di Franzen, che avevo adorato in Zona Disagio (letto senza febbre) e altrettanto apprezzato nei suoi romanzi, che però mi sembrano dei vortici impazziti che richiedono davvero un bell’impegno nella lettura. Sarà anche la lettura in lingua originale…

    Prosegue qui:

    https://abrightshininglie.wordpress.com/2015/01/24/memento-mori/

    said on 

  • 0

    Per la serie Grande Romanzo Americano

    Le correzioni cui allude il titolo sono tutte quelle che possono aver luogo in una vita o, come in questo caso, in una famiglia.
    Unità e diaspora (unità malgrado la diaspora) permettono ai genitori e ...continue

    Le correzioni cui allude il titolo sono tutte quelle che possono aver luogo in una vita o, come in questo caso, in una famiglia.
    Unità e diaspora (unità malgrado la diaspora) permettono ai genitori e ai tre figli di declinare il vocabolo in tutte le sue sfaccettature.
    Provando a citarne alcune, le correzioni sono gli aggiustamenti che ciascun apporta alla sua visione della realtà, in modo da renderla sopportabile. Sconfinano nell’inautenticità, ma stiamo parlando, la maggior parte delle volte, di pura sopravvivenza.
    In questo libro incontriamo inoltre le correzioni come punizione e mezzo di coercizione da parte del più forte in una relazione su chi è più debole. Genitori sui figli, quindi, ma non solo.
    Infine, incontriamo anche le correzioni come buoni propositi: nel finale “Enid sentì che niente più poteva uccidere la sua speranza. Aveva 75 anni e intendeva cambiare alcune cose nella sua vita”
    Il libro è duro e chiuso come la famiglia, la società e i nodi di fondo che racconta. Non apporta gioia, piacere o divertimento se non alla mente. Quello, grande.

    said on 

  • 4

    Il romanzo, avvincente, ricco di input - ora palesi ora più impliciti - a riflessioni psico-sociologiche, si fonda su un sapiente, ben riuscito mix di privato e pubblico, costituito,quest'ultimo, da u ...continue

    Il romanzo, avvincente, ricco di input - ora palesi ora più impliciti - a riflessioni psico-sociologiche, si fonda su un sapiente, ben riuscito mix di privato e pubblico, costituito,quest'ultimo, da un Occidente capitalista, tecnologico, consumista, disumanizzato ed un Est antiquato e violento, non meno disumano.
    In queste realtà, entrambe imperfette, scricchiolano le effimere certezze private e si ingigantiscono le crisi individuali dei protagonisti, sempre inadeguati, pur nell'apparente consustanzialità con l'esterno, e che, anche in famiglia, vivono come "monadi chiuse".
    L'autore si rivela acuto comportamentista nel tratteggiare i componenti di una famiglia medio-borghese, colta nella crisi dei suoi tradizionali valori e nel fallimento del suo portato educativo; solida solo formalmente ma nella reltà percorsa e scossa da sotterranee infelicità, incomprensioni ed instabilità emotive, che ne condizionano i rapporti interpersonali e con l'esterno, costantemente presente in filigrana ma non per questo meno drammaticamente reale.
    Nitide, plasmate a tutto tondo risultano le figure dei persoaggi principali, colti nella loro risolutezza irresoluta, nei loro tabù, nelle loro attese deluse, nel loro funambolismo esistenziale, nelle loro ambiguità sentimentali ed emotive, nelle loro epidermiche certezze, che spesso tentano di rafforzare, ma inutilmente e distruttivamente, con l'alcool, il sesso ed una vita "allo sbaraglio".
    Il romanzo, che pure fa registrare al suo interno solo abortiti tentativi di realizzazione dei personaggi, è costruito circolarmente, nel senso che alla fine si assiste ad un certo riflusso nei luoghi ed ambienti iniziali, in cui sembrano ricomporsi, "correggersi" appunto, le sbilenche tessere di un mosaico perennemente disarmonico.
    L'insieme, con i suoi personaggi in continuo scacco, suggerisce un senso di malinconia che solo il talento dello scrittore riesce a tratti a stemperare con il suo pirandelliano umorismo e l'ironica leggerezza del narrare.
    Magistrale l'intelaiatura tematica, incisivo il periodare, felice il lessico.
    Romanzo ottimo, davvero da non perdere. 27 dic 2007

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    2

    勘誤表 http://sourcranberrie.pixnet.net/blog/post/242268010

    非常有分量的一本書,但其實並不艱深

    閱讀之前誤以為是嚴肅的故事,

    其實比較像...流水帳。

    故事主角是藍博特一家五口,

    年老的父母加上大哥、二弟、三妹,

    每章各以一人當主角,講出各人外在與內在的糾結,

    最後再整個收束起來。

    的確,如文案所寫,這是個「家」的故事,

    但不是溫暖的家,而是疏 ...continue

    勘誤表 http://sourcranberrie.pixnet.net/blog/post/242268010

    非常有分量的一本書,但其實並不艱深

    閱讀之前誤以為是嚴肅的故事,

    其實比較像...流水帳。

    故事主角是藍博特一家五口,

    年老的父母加上大哥、二弟、三妹,

    每章各以一人當主角,講出各人外在與內在的糾結,

    最後再整個收束起來。

    的確,如文案所寫,這是個「家」的故事,

    但不是溫暖的家,而是疏離又各懷鬼胎的家,

    彼此之間說不上到底有沒有愛,

    卻因為是家人,好像不得不被綁在一起,

    即使逃到戰亂的異國也斬不斷聯繫。

    或許這樣的家庭在美國算是不少見的吧,

    至少模式類似到能引起夠多人的共鳴,

    足夠被譽為傑作。

    然而我卻覺得除了當個旁觀者偷窺一家不討喜的人的人生以外,

    似乎沒得到什麼,沒有感動,沒有震撼,沒有啟發。

    最後失智的艾爾佛瑞以絕食方式自我了斷,

    更像是為了戲劇張力而寫的牽強結局,

    不懂作者想表達什麼?

    曾經想放任老爸開槍自殺的蓋瑞實際上比齊普更仁慈嗎?

    總之看完有點累,有點空虛。

    said on 

  • 2

    No, No, No, non ci siamo per proprio!!

    Due cosucce a me medesima:
    1. Non leggere un libro, se non divertentissimo, dopo aver finito i Miserabili.
    2. Perché lo avevo in lista?

    La storia parla della fam ...continue

    No, No, No, non ci siamo per proprio!!

    Due cosucce a me medesima:
    1. Non leggere un libro, se non divertentissimo, dopo aver finito i Miserabili.
    2. Perché lo avevo in lista?

    La storia parla della famiglia Lambert, dei suoi componenti e della loro vita.
    Enid la mamma, la moglie, donna insoddisfatta del marito Alfred. Insoddisfatta di come lui, nell'arco della vita si sia rapportato, della poca considerazione avuta.
    Alfred, uomo tutto d'un pezzo che non ha mai ammesso repliche alle sue decisioni, marito fedele, lavoratore e poco attaccato ai soldi.
    I figli Chip, Gary e Denise, sono molto diversi. Chip si è bruciato la carriera, e non si capisce cosa voglia dalla vita. Gary è sposato, ma alla fine cede ad una moglie, che secondo me, manipola i figli. Denise, nuova stella della cucina, ma con una vita abbastanza incasinata.

    Enid ed Alfred sono anziani, Alfred sta diventando difficile da gestire. I figli cercano delle soluzioni, cercando di star lontani da quella madre che è insoddisfatta anche di loro e delle loro vite.
    Enid è sicuramente il perno della storia, è forte anche se non sembra. Ma pretende che certe cose vengano fatte in un determinato modo e guai a sgarrare; un po' come se l'apparire, far apparire le cosse in un determinato modo agli sia a dir poco fondamentale. Come per esempio storpiare il lavoro di Chip.

    Mi è piaciuto? No, assolutamente no! L'ho trovato pesante, seppur devo ammettere che la scrittura è davvero di qualità. Ho odiato tutti i personaggi, anche se Chip alla fine mi ha sorpresa.

    Consigliarlo? No, non ci riesco. Ho chiesto in alcuni gruppi su facebook, e sono d'accordo con me, per la maggior parte.

    Se qualcuno di voi avesse letto il libro, e volesse dirmi dove diavolo vuole andare a parare la storia, è pregato di dirmelo, grazie!!

    said on 

Sorting by