La caverna de las ideas

By

Publisher: Debolsillo

3.9
(114)

Language: Español | Number of Pages: 408 | Format: Mass Market Paperback | In other languages: (other languages) Swedish , French , Portuguese , Italian

Isbn-10: 849793735X | Isbn-13: 9788497937351 | Publish date:  | Edition 1

Also available as: Paperback , Hardcover , Others

Category: Fiction & Literature , Mystery & Thrillers , Philosophy

Do you like La caverna de las ideas ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
En las calles de Atenas comienzan a aparecer cadáveres de efebos horriblemente mutilados. Cuando la civilización girega, simbolizada en la Atenas de Pericles, Aristóteles y Platón, parece haber llegado a su cima, estos crímenes inexplicables, que no siguen ningún orden lógico, parecen istas de un enigma mayor pendiente de resolución. Por eso, la investigación de los asesinatos es encargada a Heracles Póntor, el Descifrador de Enigmas, que con la ayuda de uno de los filósofos de la Academia Platónica, Diágoras de Medonte, conseguirá llegar al fondo de los asesinatos.

'La caverna de las ideas' es un juego de espejos donde nada es lo qeu parece y donde el simple hecho de seguir leyendo puede resultar arriesgado.
Sorting by
  • 5

    Sorprendente y original. Seguramente podrá olvidar, y olvidaré, a veces con pesar, cientos de libros que leí (tramas, personajes, épocas, ideas sobre las que giran), pero indudablemente no es este el ...continue

    Sorprendente y original. Seguramente podrá olvidar, y olvidaré, a veces con pesar, cientos de libros que leí (tramas, personajes, épocas, ideas sobre las que giran), pero indudablemente no es este el caso. Siempre tendré este libro en el recuerdo, al igual que tengo el 1984 que leí bastante joven, el Ben Hur con el que empecé a leer sin dibujitos a los que mirar de cuando en cuando, el Gen Egoista que descubrí en mi carrera universitaria o el Pantaleón y las Visitadores que me adentró en Vargas Llosa, y eso a mi edad, aunque no sea tanta, es decir mucho. Leí que el autor lo había escrito sin el Traductor, y que luego tuvo que reescribirlo. Le agradezco la molestia, pues sin ese personaje, ciertamente, quizás hubiera sido uno de tantos; con él es otro, porque es ese personaje venido a las últimas, el que le alma a la novela y a su Idea.

    said on 

  • 3

    Una novela muy original

    Tercer libro que leo de este curioso escritor. Hasta ahora, sus novelas no me han dejado indiferente, y ninguna se parece a otra. Podrá gustar o no, pero hay algo que no se le puede negar: originalida ...continue

    Tercer libro que leo de este curioso escritor. Hasta ahora, sus novelas no me han dejado indiferente, y ninguna se parece a otra. Podrá gustar o no, pero hay algo que no se le puede negar: originalidad.

    No sé muy bien como hablar de esta curiosa obra, excepto aludiendo a esa originalidad. Tampoco quiero dar demasiados datos, porque gran parte de la “gracia” del texto es ir descubriéndolo, pero diré que leer este libro es como leer la traducción de una obra clásica repleta de anotaciones personales del traductor. En cierto modo, no se trataría de la versión definitiva con las típicas notas al pie frías e impersonales, sino que sería más bien un borrador, con anotaciones personales del traductor, en las que vamos leyendo sus pensamientos, sus dudas y opiniones sobre la obra a medida que la traduce. Estas notas se convierten también en una especie de diario personal en el que comenta conversaciones que tiene con otras personas acerca de este trabajo.

    Así, vamos leyendo el texto griego (una historia en cierto modo detectivesca en la Atenas antigua) intercalado con estas anotaciones, cuando empiezan a suceder cosas “extrañas”: por momentos, parece como si los personajes de la obra fueran conscientes de la presencia del traductor y se dirigieran a él. Poco a poco, realidad y ficción parecen ir difuminando sus límites…

    ¿Me ha gustado el libro? Digamos que me ha entretenido. Lo he leído con ganas, no me ha aburrido en ningún momento, y todo el tiempo ha mantenido mi curiosidad por saber qué estaba pasando, y en qué iba a desembocar todo ese enredo. No me ha entusiasmado, pero lo he leído con curiosidad e interés, que no es poco. El final me ha parecido algo flojillo, aunque supongo que cerrar esta historia no era fácil. Pero, en conjunto, me ha parecido un libro interesante y, sobre todo, refrescante. No se parece a ningún otro. Y eso tiene su valor. Pero no sé, no puedo quitarme de encima la sensación de que no se ha sabido aprovechar del todo el potencial que ofrecía la idea central del texto (la pérdida de los límites entre la realidad y la ficción): la verdad es que esperaba más.

    said on 

  • 3

    Farragosa y pesada. Eso de las referencias contínuas y la segunda historia del traductor hace la lectura lenta y complicada.
    La historia en sí está bien y el desenlace espectacular, pero se me ha hech ...continue

    Farragosa y pesada. Eso de las referencias contínuas y la segunda historia del traductor hace la lectura lenta y complicada.
    La historia en sí está bien y el desenlace espectacular, pero se me ha hecho largo y pesadísimo leer esta novela.
    Me gustan más las lecturas o más interesantes o más rápidas y dinámicas.

    said on 

  • 5

    Apoyándose en el mito de la caverna de Platón, se nos presenta fabuloso juego de espejos y niveles literarios, con un buen argumento que engancha y una conclusión final impactante. Hablar más sería de ...continue

    Apoyándose en el mito de la caverna de Platón, se nos presenta fabuloso juego de espejos y niveles literarios, con un buen argumento que engancha y una conclusión final impactante. Hablar más sería destripar la novela. Merece mucho la pena.

    said on 

  • 5

    Un intrigo poliziesco - filosofico di notevole impatto emotivo che si sviluppa su tre livelli interagendo a tratti con il lettore. Ambientato nell'Atene subito dopo la guerra del Pelloponleso, tra omi ...continue

    Un intrigo poliziesco - filosofico di notevole impatto emotivo che si sviluppa su tre livelli interagendo a tratti con il lettore. Ambientato nell'Atene subito dopo la guerra del Pelloponleso, tra omicidi, fichi, maschere, filosofi e decifratori di enigmi mi ha lasciata con il fiato sospeso fino alla fine e con qualche domanda sul senso della vita, sparsa quà e là, alla quale prima o poi dovrò trovare una risposta.....o forse non accadrà mai!

    said on 

  • 4

    Somoza o "un autor que se pone a prueba"

    Lo más atractivo de la obra es el carácter fílmico, inherente a los libros del autor. Esta característica dota de un ritmo fluido a sus textos.
    Lo más incómodo es la costumbre insidiosa de Somoza de p ...continue

    Lo más atractivo de la obra es el carácter fílmico, inherente a los libros del autor. Esta característica dota de un ritmo fluido a sus textos.
    Lo más incómodo es la costumbre insidiosa de Somoza de ponerse siempre en peligro literario. A veces, se intuye más un escritor que intentar hacer un salto mortal que la historia misma. Esto resta verosimilitud a algunos pasajes. El triple mortal, en este caso, es de índole muy unamuniana. Por una parte, hacer del personaje individuo de carne y hueso que interpela al lector. Por otra, convertir al personaje externo a la novela en alguien acorralado por la misma.
    No le atribuyo al libro las cinco estrellas por la sencilla razón de que no era un buen momento para leerlo, aunque, objetivamente, las merece.

    said on