Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

La invención de la soledad

By

3.9
(893)

Language:Español | Number of Pages: 245 | Format: Others | In other languages: (other languages) English , Chi traditional , French , Italian , German , Czech

Isbn-10: 8435013502 | Isbn-13: 9788435013505 | Publish date: 

Also available as: Mass Market Paperback

Category: Biography , Fiction & Literature , Philosophy

Do you like La invención de la soledad ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Sorting by
  • 0

    un libro, due romanzi

    Appena muore suo padre, fine anni Settanta, Auster sente il bisogno di raccontare per non perdere le sensazioni ed i ricordi: l'America tra i primi anni del '900 fino agli '70.
    Nella prima parte il rapporto tra padre sempre impegnato a "fare soldi" e suo figlio affamato dalla non presenza d ...continue

    Appena muore suo padre, fine anni Settanta, Auster sente il bisogno di raccontare per non perdere le sensazioni ed i ricordi: l'America tra i primi anni del '900 fino agli '70.
    Nella prima parte il rapporto tra padre sempre impegnato a "fare soldi" e suo figlio affamato dalla non presenza di suo padre è chiaro. Nella seconda parte non sono riuscita a comprendere il messaggio. E' un misto di passato e quasi presente con personaggi accennati ..... Non nascondo di aver abbandonato l'impresa!

    said on 

  • 0

    Incipit

    Un giorno c’è la vita. Per esempio, un uomo sano, neanche vecchio, senza trascorsi di malattie. Tutto è com’era prima e come sarà sempre.....

    http://www.incipitmania.com/incipit-per-titolo/i/linvenzione-della-solitudine-paul-auster/

    said on 

  • 0

    La prima parte mi è molto piaciuta, la seconda onestamente m'ha lasciata un po' confusa, ma forse la colpa è mia che non le ho dedicato l'attenzione e la continuità che un buon libro merita.

    said on 

  • 2

    Rapporti padre-figlio

    Un libro, due romanzi: nel primo l'Autore veste i panni di figlio, nel secondo quello di padre. Solo il primo racconto - concentrato sulla figura paterna assente, anafettiva, solitaria - convince; mentre la seconda parte è costruita a mo' di collage, di associazioni di idee, pensieri e vicende e ...continue

    Un libro, due romanzi: nel primo l'Autore veste i panni di figlio, nel secondo quello di padre. Solo il primo racconto - concentrato sulla figura paterna assente, anafettiva, solitaria - convince; mentre la seconda parte è costruita a mo' di collage, di associazioni di idee, pensieri e vicende e finisce per annoiare e deludere.

    said on 

  • 3

    "Se vedi il mondo solo in termini di soldi, va a finire che non lo vedi affatto"

    Il libro si compone si due parti: la prima (bellissima) in cui l'inattesa morte del padre dell'autore, porta Auster ad indagare meglio i motivi del carattere sfuggente del genitore, pressoché estraneo alle vicende quotidiane e completamente anaffettivo.
    la seconda, molto più farraginosa, in ...continue

    Il libro si compone si due parti: la prima (bellissima) in cui l'inattesa morte del padre dell'autore, porta Auster ad indagare meglio i motivi del carattere sfuggente del genitore, pressoché estraneo alle vicende quotidiane e completamente anaffettivo.
    la seconda, molto più farraginosa, in cui i ruoli si capovolgono, ed Auster analizza il rapporto con il figlio.
    La frase (Auster, riferendosi al padre): "Ogni cosa veniva considerata solo in rapporto con la sua funzione e giudicata solo per il suo costo.Credo che questo gli abbia fatto apparire il mondo opaco e inerte. Uniforme, incolore, privo di profondità.Se vedi il mondo solo in termini di soldi, va a finire che non lo vedi affatto".

    said on 

  • 3

    La memoria: lo spazio in cui le cose accadono per la seconda volta.


    Sì, la memoria è un posto nel quale riviviamo il nostro passato, lo rinterpretiamo, filtriamo. Forse comprendiamo. Non è stato sufficiente per Auster andare nel suo passato e in quello del padre per vedere chi fosse ...continue

    La memoria: lo spazio in cui le cose accadono per la seconda volta.

    Sì, la memoria è un posto nel quale riviviamo il nostro passato, lo rinterpretiamo, filtriamo. Forse comprendiamo. Non è stato sufficiente per Auster andare nel suo passato e in quello del padre per vedere chi fossero fino in fondo o magari sì...magari ha letto la distanza, capito la solitudine...e poi è andato in altri passati per ricrearla.
    Un libro di riflessioni, a volte intime, personali, a volte più distanti, che non mi ha colpito fino in fondo, ma che mi ha stimolato delle belle riflessioni sul rapporto genitori-figli, che tante volte è difficile fare e affrontare.
    Tre e mezzo.

    said on 

  • 5

    小說家大概是一種最神經質的職業(這裡說的小說家應該是我們私心所認定的那種,而非世俗所說的),不管是行為準則還是思考邏輯,都不是客觀的視角所能預測或理解的,我們往往很難解釋他們做了什麼或寫了什麼。


    而一旦小說家要寫自己,那就更加難以想像了…這本回憶錄就是一個不可思議的存在。


    其實回憶錄本身就是一個極其矛盾的文體,如果只是把自己過去的事單純地記錄下來,應該很多人都辦得到,那麼跟閱讀報章雜誌裡的報導有啥不同?真正的回憶錄是帶有自省與批評的,甚至是將檢視過往軌跡時所一併收穫的成果呈現出來。在這樣的前提下,小說家的回憶錄就真得挺麻煩的了…


    因為小說家擅長創 ...continue

    小說家大概是一種最神經質的職業(這裡說的小說家應該是我們私心所認定的那種,而非世俗所說的),不管是行為準則還是思考邏輯,都不是客觀的視角所能預測或理解的,我們往往很難解釋他們做了什麼或寫了什麼。

    而一旦小說家要寫自己,那就更加難以想像了…這本回憶錄就是一個不可思議的存在。

    其實回憶錄本身就是一個極其矛盾的文體,如果只是把自己過去的事單純地記錄下來,應該很多人都辦得到,那麼跟閱讀報章雜誌裡的報導有啥不同?真正的回憶錄是帶有自省與批評的,甚至是將檢視過往軌跡時所一併收穫的成果呈現出來。在這樣的前提下,小說家的回憶錄就真得挺麻煩的了…

    因為小說家擅長創造和隱藏,有著自己獨特的思維模式,一旦寫起自己,顧忌更多,既想忠實呈現自我,卻又怕東怕西怕把自己的內心世界曝露太多,往往寫得隱諱又瑣碎,每一個過往的切片看似獨立、卻又互相牽連。

    在這本回憶錄裡,前段作者談到父親的部分,喃喃自語地寫著,剛開始多少有些讓人不習慣,但寫父親的部分比起後面一個接一個寫著自己的「記憶之書」,其實已經算體貼了。

    我想,做為小說家的保羅.奧斯特,比起多數小說家一定是個更加孤獨任何的個體,而創作(或者直接說出書)卻是一件完全不孤僻的事,如果是那些創造的或隱喻甚多的故事也就罷了,但是寫回憶錄就等於把自己攤開來,就定義上來說不是一個孤獨的事。

    於是他選擇了一種外表變化多端且模糊不清,但內在卻是清澈透明又極度誠懇的方式,一段又一段地說著自己的事,順序或關連性沒有其必然性,他只是在創造過去所發生的事,在現在和過去的交接點上,選擇讓自己消失…

    said on 

  • 0

    〈走進房間〉

     走進一直以來被獨自一人生活過的房間,除了輕易辨認孤獨的痕跡之外,還能窺探到什麼除此之外的標誌?或者這個人僅只經過、暫留過、偶爾對視過,卻沒有真正的與這些提供他「生活感」的家具及其擺設、收納的物件相處過,例如不經意道出一聲感謝或抱歉,因而它們整齊、井然有序、與原貌無差異,所有者的疏忽,讓它們只有被等待使用的功能。甚或他將自己的欲望降到極低限,隔絕所有光線,抵制自己「看見」混亂或崩解,他如此安寧而平靜,當他選擇讓自己不被時間看穿、不被空間貫穿的時候,彷彿也認為他週遭的東西不應被「打擾」──像是食物不會腐壞、餐具不會髒、親人不會受傷害,如同他自己總會有方式可以取得保護,然而,他不知道,不是每 ...continue

     走進一直以來被獨自一人生活過的房間,除了輕易辨認孤獨的痕跡之外,還能窺探到什麼除此之外的標誌?或者這個人僅只經過、暫留過、偶爾對視過,卻沒有真正的與這些提供他「生活感」的家具及其擺設、收納的物件相處過,例如不經意道出一聲感謝或抱歉,因而它們整齊、井然有序、與原貌無差異,所有者的疏忽,讓它們只有被等待使用的功能。甚或他將自己的欲望降到極低限,隔絕所有光線,抵制自己「看見」混亂或崩解,他如此安寧而平靜,當他選擇讓自己不被時間看穿、不被空間貫穿的時候,彷彿也認為他週遭的東西不應被「打擾」──像是食物不會腐壞、餐具不會髒、親人不會受傷害,如同他自己總會有方式可以取得保護,然而,他不知道,不是每個人都可以像他那樣輕易逃避。於是,「我」始終走不出房間的隱喻,這些理當沉默的物品,似乎將「我」當作難得的聆聽者開始傾訴,向「我」揭露還沒有準備好知道關於父親的事物,甚或像是所有陪伴過父親的東西都會變成鏡子,逼「我」不得不審視自己、檢查父親。
     作者的文字乾淨且銳利,對於父親的走路樣子、用餐姿勢或寫字習慣那般細微的觀察,好似在一種疏離的氛圍中製造可能與父親親近的因子,卻讓我哀傷地感到,這些卻是作者在即將消逝的事物中被迫喚起的意象,作者的確透過精準而確切的描述讓我看見──不是他的父親,而是他的父親的形象。作者在與自己還能夠想像、勾勒、書寫下來的父親對話,於是,當鄰居的小孩對他說:「保羅,是你爸爸,他要和你說話。」的時候,真的令作者毛骨悚然的,可能是如果父親真的想和他說話,父親要對他說什麼、而他又能對父親說什麼?作者過一會兒才能夠開口:「不可能是我爸爸,他今天不會打電話來,他在別的地方。」是的,只是今天不會,一如作者這本回憶錄是在爆發和遲滯交替完成的,愈是試圖述說,語言愈就顯得並不相容而抗拒;對我來說,作者以一種相信「隱形人」的父親其實將他自己可以被認識的部分撕碎、扯裂,將其隱密、依附在「別的地方」而已,因此才漸漸消失、不存在、不被看見──作者也就仍然覺得自己必須繼續尋找父親,他的寫下也讓自己注視父親的間隙無所不在。(858)

    said on 

Sorting by