Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

La voce del testo

L'arte e il mestiere di tradurre

By Franca Cavagnoli

(88)

| Paperback | 9788807723216

Like La voce del testo ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

"Questo libro nasce dal desiderio di condividere le mie riflessioni ed esperienze nel campo della traduzione e del suo insegnamento in corsi e workshop. La traduzione è, in quanto esperienza, riflessione. È prima di tutto un fare esperienza dell'oper Continue

"Questo libro nasce dal desiderio di condividere le mie riflessioni ed esperienze nel campo della traduzione e del suo insegnamento in corsi e workshop. La traduzione è, in quanto esperienza, riflessione. È prima di tutto un fare esperienza dell'opera da tradurre e nello stesso tempo della lingua in cui quell'opera è scritta e della cultura in cui è germinata. E subito dopo è un fare esperienza della lingua madre e della propria cultura, che deve accogliere, vincendo ogni possibile resistenza, la diversità linguistica e culturale del romanzo o del racconto da tradurre. [...] Il percorso proposto in queste pagine è di graduale difficoltà ed è stato pensato in primo luogo per i lettori forti, per chi ha una viva curiosità per la lettura ed è desideroso di accostarsi alla traduzione e di entrare nella sua officina. Ne può trarre inoltre beneficio chi studia traduzione, ma frequenta corsi di laurea in cui ci si limita a impartire nozioni teoriche e non si lavora concretamente sui testi. Infine mi auguro possa essere di stimolo al recensore che volesse avere qualche spunto in più per valutare la bontà di una traduzione."

7 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    O il traduttore lascia il più possibile in pace lo scrittore e gli muove incontro il lettore, o lascia il più possibile in pace il lettore e gli muove incontro lo scrittore (Friedrich Schleiermacher)

    Is this helpful?

    Cr said on Sep 2, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Utilissimo per chi vuole avvicinarsi alla traduzione letteraria o chi vuol fare di quest'arte il proprio mestiere. Per chi, come me, è un'alunno di Franca Cavagnoli, è ancora più utile perchè ribadisce e spiega in modo molto organizzato tutto quello ...(continue)

    Utilissimo per chi vuole avvicinarsi alla traduzione letteraria o chi vuol fare di quest'arte il proprio mestiere. Per chi, come me, è un'alunno di Franca Cavagnoli, è ancora più utile perchè ribadisce e spiega in modo molto organizzato tutto quello che dice in classe aggiungendo esempi preziosi.

    Is this helpful?

    Silvia Pocorobba said on Jan 5, 2013 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    già dalle prime pagine, la signora cavagnoli mi risulta simpatica: cita un libro che ho letto, quello di eco "dire quasi la stessa cosa". poi mi conquista rapidamente, sia con gli esempi che spiega e illustra meticolosamente, sia con le considerazion ...(continue)

    già dalle prime pagine, la signora cavagnoli mi risulta simpatica: cita un libro che ho letto, quello di eco "dire quasi la stessa cosa". poi mi conquista rapidamente, sia con gli esempi che spiega e illustra meticolosamente, sia con le considerazioni sull'arte di tradurre, che trovo interessanti e condivisibili anche se non traduco per vivere (ma traduco parecchio ugualmente, e leggo - in traduzione e in originale). è un libro che si legge - che ho letto - con lo stesso piacere con cui si legge un bel romanzo.

    Is this helpful?

    terra said on Sep 18, 2012 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    La voce del testo, di Franca Cavagnoli

    http://www.booksblog.it/post/12633/la-voce-del-testo-di… Lasciandosi alle spalle l’annosa, e ormai superata, affermazione in base alla quale “tradurre è tradire”, Franca Cavagnoli, traduttrice professionista e vincitrice nel 2010 del ...(continue)

    http://www.booksblog.it/post/12633/la-voce-del-testo-di…

    Lasciandosi alle spalle l’annosa, e ormai superata, affermazione in base alla quale “tradurre è tradire”, Franca Cavagnoli, traduttrice professionista e vincitrice nel 2010 del premio Fedrigoni per la traduzione letteraria, ne La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre assume un punto di vista altro e originale per passare in rassegna le reali difficoltà che un traduttore incontra e gli strumenti sui quali può contare.

    Is this helpful?

    Booksblog.it said on Jul 3, 2012 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Molto interessante per chi è appassionato di traduzione, ricco di esempi ben scelti.

    Is this helpful?

    formichiere said on Jun 20, 2012 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Uno dei libri più utili che abbia mai letto sulla traduzione: senza facili sentimentalismi si arriva dritti al punto.

    Is this helpful?

    Alice G. said on Apr 3, 2012 | 7 feedbacks

Book Details

  • Rating:
    (88)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
  • Paperback 208 Pages
  • ISBN-10: 8807723212
  • ISBN-13: 9788807723216
  • Publisher: Feltrinelli (Universale Economica)
  • Publish date: 2012-01-01
Improve_data of this book

Groups with this in collection