[−]
  • Search
Le Ton Beau De Marot : In Praise of the Music of LanguageBlog this item

Similar books

Cover of "I Am a Strange Loop"
I Am a Strange Loop
Cover of "Metamagical Themas"
Metamagical Themas
Cover of "The Mind's I"
The Mind's I
Cover of "Battles in the Desert & Other Stories"
Battles in the Desert & Other Stories
Cover of "Eugene Onegin"
Eugene Onegin

Book Description

Do Lost in the art--the art of translation. Thus, in an elegant anagram (translation = lost in an art), Pulitzer Prize-winning author and pioneering cognitive scientist Douglas Hofstadter hints at what led him to pen a deep personal homage to the witty sixteenth-century French Poet Clement Marot.

"Le ton beau de Marot" literally means "The sweet tone of Marot", but to a French ear it suggest "Le tom beau de Marot"--that is "The tomb of Marot". That double entendre foreshadows the linguistic exuberance of this book, which was sparked a decade ago when Hofstadter, under the spell of an exquisite French miniature by Marot, got hooked on the challenge of recreating both its sweet message and its tight rhymes in English--jumping through two tough hoops at once.

In the next few years, he not only did many of his own translations of Marot's poem, but also enlisted friends, students, colleagues, family, noted poets and translators--even three state-of-the-art translation programs!--to try their hand at this subtle challenge.

The rich harvest is represented here by 88 wildly diverse variations on Marot's little theme. Yet this barely scratches the surface of Le Ton beau de Marot, for small groups of these poems alternate with chapters that run all over the map of language and thought.

Not merely a set of translations of one poem, Le Ton beau de Marot is an autobiographical essay, a love letter to the French language, a series of musing on life, loss, and death, a sweet bouquet of stirring poetry--but most of all, it celebrates the limitless creativity fired by a passion for the music of words.

Dozens of literary themes and creations are woven into the picture, including Pushkin's Eugene Onegin, Dante's Inferno, Salinger's Catcher in the Rye, Villon's ballades, Nabokov's essays, George Perec's La disparition, Virkram Seth's Golden Gate, Horace's odes, and more.

Rife with stunning form-content interplay, crammed with creative linguistic experiments yet always crystal-clear, this book is meant not only for lovers of literature, but also for people who wish to be brought into contact with current ideas about how creativity works, and who wish to see how today's computational models of language and thought stack up next to the human mind.

Le Ton beau de Marot is a sparkling, personal, and poetic exploration aimed at both the literary and the scientific world, and is sure to provoke great excitement and heated controversy among poets and translators, critics and writers, and those involved in the study of creativity and its elusive wellspring.

Book Details
English Books
Rating: (5)
4 stars
3 stars
2 stars
1 star
Paperback 632 Pages
Edition: Reprint
ISBN-10: 0465086454
ISBN-13: 9780465086450
Publisher: Basic Books
Pub date: May 01, 1998
Dimensions: 23 cm x 19 cm x 4 cm Just how big is that?
Also available as: Hardcover
Improve data of this book
Allowed tags <b> → bold, <i> → Italics

FAQ See all

How does the voting work?
Find a comment helpful / unhelpful? Cast your vote. Only one vote from each person will be counted. Every hour we gather all the votes, add them up, add some magic source, and there we have the new sorting for the comments on the page of this book!
I see mistakes in the book information. How can I fix it?

Under "Book details", there is a link labeled "Improve data of this book". You can use that form to send us the correct information.

Why do I sometimes see less people than from last time?
Under the aNobii logo is the location filter. The higher up you go, the more people you see.
Loading ...
The viewport has not loaded.