Crea la tua biblioteca Iscriviti

Insieme troveremo i libri migliori

[−]
  • Cerca Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Le francesi non ingrassano

Di

Editore: Sperling & Kupfer

3.8
(318)

Lingua:Italiano | Numero di pagine: 257 | Formato: Altri | In altre lingue: (altre lingue) Inglese , Chi tradizionale , Spagnolo , Tedesco , Portoghese

Isbn-10: 8860610753 | Isbn-13: 9788860610751 | Data di pubblicazione: 

Traduttore: C. Converso

Disponibile anche come: Copertina rigida

Ti piace Le francesi non ingrassano?
Iscriviti ad aNobii per vedere chi dei tuoi amici lo ha letto, e scopri libri simili!

Registrati gratis
Descrizione del libro
Le francesi non digiunano mai tanto da essere affamate. Le francesi non hannobisogno di nessuna occasione speciale per stappare una bottiglia. Le francesisi vestono carine anche per andare a buttare la spazzatura, perché non si samai. Le francesi adorano sedersi a un caffè e gustarsi fino in fondo quelmomento. Le francesi non sono mai a dieta, ma le francesi non ingrassano! Einfatti questo non è un libro di diete, né un ricettario di cucina "light",piuttosto un ben riuscito cocktail - una parte di bon ton alimentare, dueparti di suggerimenti culinari, una parte di esperienza personale - cheinsegna con stile e saggezza a mangiare con la testa prima che con lo stomaco,a pensare a che cosa mangiamo e perché, a considerare come nemico non il cibo,ma certe abitudini. Uno sguardo nuovo e al contempo antico - basta rifarsi aun patrimonio culturale nazionale, riadattato alle esigenze del XXI secolo -che coniuga la capacità di godere dei piaceri della buona tavola come dellavita con intelligenza e nonchalance.
Ordina per
  • 3

    Partiamo dal lato buono, e cioè che le ricette riportate in questo libro sono fattibili, alcune di queste da provare, e così sono i consigli dell'autrice: fattibili, da provare, se si vuole. Niente di ...continua

    Partiamo dal lato buono, e cioè che le ricette riportate in questo libro sono fattibili, alcune di queste da provare, e così sono i consigli dell'autrice: fattibili, da provare, se si vuole. Niente di trascendentale, eh, solita roba: mangia lentamente, bevi molti liquidi (non calorici), fai sport, non ti buttare in diete fatte di privazioni e sacrifici perché se soffri sei destinata a mollare. Evita di chiuderti da McDonalds ogni 2 minuti ed evita di ingoiare in continuazione cibi calorici stando seduta sul divano tutto il weekend. Ottimo, brava, bis.
    Detto ciò: la spocchia di questa donna è insopportabile. Visto che ci tiene tanto ad essere l'emblema delle donne francesi (probabilmente in America, dove vive, se la tirerà un casino con la storia che è francese), ne devo ahimé concludere che costoro saranno tutte magre, fighe e stilose, ma piuttosto che avere costantemente una scopa in culo come costei (noblesse oblige), piuttosto mi mangio 4 cornetti alla nutella.

    ha scritto il 

  • 1

    Libro inutile. L'ultimo 20% non l'ho retto , non potevo continuare a sprecare tempo della mia vita così! Forse negli USA afflitti da grassoni che non sanno fare la spesa al mercato e non conoscono fru ...continua

    Libro inutile. L'ultimo 20% non l'ho retto , non potevo continuare a sprecare tempo della mia vita così! Forse negli USA afflitti da grassoni che non sanno fare la spesa al mercato e non conoscono frutta e verdura , a detta della signora riccona che l'ha scritto, può avere un senso il successo che ha avuto. Per noi italiani è un puro libro spazzatura.

    ha scritto il 

  • 0

    以美食瘦身,很法國

    把食物視為一大享受,每一口都細細品嘗。
    寧願吃一片上好黑巧克力,也不要一打廉價次極品。
    也好想心情不好或好都巧克力一下,要黑巧克力喲!
    or
    心情不好或好都冰淇淋一下。
    真的好想像電影裡面演的一樣,用湯匙直接從冰淇淋桶裡面挖冰淇淋來吃,可惜台灣的冰淇淋都很硬,非常不好挖,或抱一大碗pop corn(甜鹹口味的)邊看電視邊吃...管他的脂肪,享受生活先!

    其實,享受美食、享受生活,也可以不用擔心肥胖 ...continua

    把食物視為一大享受,每一口都細細品嘗。
    寧願吃一片上好黑巧克力,也不要一打廉價次極品。
    也好想心情不好或好都巧克力一下,要黑巧克力喲!
    or
    心情不好或好都冰淇淋一下。
    真的好想像電影裡面演的一樣,用湯匙直接從冰淇淋桶裡面挖冰淇淋來吃,可惜台灣的冰淇淋都很硬,非常不好挖,或抱一大碗pop corn(甜鹹口味的)邊看電視邊吃...管他的脂肪,享受生活先!

    其實,享受美食、享受生活,也可以不用擔心肥胖,只要健康就好。

    ha scritto il 

  • 0

    嗯哼,所以說命中註定我住在八里不是巴黎,咳。

    應該怎麼說咧?大家都知道法國人一餐飯吃兩三個小時算是正常的吧,所以我說肥胖這種東西和飲食態度大有關連,飲食態度和文化背景又環環相扣,啊恁背我終其一生都住在「多吃一點」「再不吃菜都要涼了」的這款台式文化裡,到底是有可能瘦到哪邊去呢?(左手背拍右手心)(聽得出來有人把問題丟給別人嗎?)

    好啦跳一下正經一點,看了這麼多本減肥書(扶眼鏡),雖然說我還是一樣肥( ...continua

    嗯哼,所以說命中註定我住在八里不是巴黎,咳。

    應該怎麼說咧?大家都知道法國人一餐飯吃兩三個小時算是正常的吧,所以我說肥胖這種東西和飲食態度大有關連,飲食態度和文化背景又環環相扣,啊恁背我終其一生都住在「多吃一點」「再不吃菜都要涼了」的這款台式文化裡,到底是有可能瘦到哪邊去呢?(左手背拍右手心)(聽得出來有人把問題丟給別人嗎?)

    好啦跳一下正經一點,看了這麼多本減肥書(扶眼鏡),雖然說我還是一樣肥(好啦我說謊是越來越肥),但我花現眾瘦作家們的共通特點就他們的生活態度都非常自律,而且他們樂在其中。

    所以說減肥嘛,哪有什麼難的咧,我減過很多次了。

    哼!!!

    ha scritto il 

  • 3

    Quando le Francesi cercano di sentirsi migliori

    Devo dire che il giudizio dovrebbe essere una via di mezzo tra il deludente e il così così. Ma per la mia esperienza personale, speravo di trovare qualche cosa di più interessante e simpartico.
    Devo d ...continua

    Devo dire che il giudizio dovrebbe essere una via di mezzo tra il deludente e il così così. Ma per la mia esperienza personale, speravo di trovare qualche cosa di più interessante e simpartico.
    Devo dire che i racconti di quando lei era piccola sono piacevoli e mi riconosco in molti di questi. Quando deve dare consigli il clichè della francese snob emerge con insopportabile forza.
    Devo dire che i consigli sono quelli che abbiamo avuto anche noi dalle nostre mamme (che poi riusciamo a rispettarli o meno, c'è sempre la regola della compensazione). Forse alle americane possono sembrare novità, per noi appare più come un ripasso per tenerci vigili. Carino presentare le ricette tipiche della casa, alcune possono interessare, ma direi che due giorni di minestra di porri sarebbe morte certa per me!(anche perchè i porri hanno strani effetti collaterali su di me).
    Insomma, se cercate un libro che rinfreschi i consigli della mamma o del medico, allora leggetelo. Se cercate il miracolo, andate dal medico. Se volete cambiare un pò stile di vita e vi sentite attanagliate dall'americanizzazione del Bel Paese, cominciate ad entrare nell'ottica che si può partire dalle piccole cose riscoprendo i trucchi del passato e i piaceri della vita. Se cercate ricette light e veloci, allora una sbirciatina la darei.

    ha scritto il 

  • *** Attenzione: di seguito anticipazioni sulla trama (SPOILER) ***

    5

    這本書也是買很久了(至少有五年吧),但是歷久不衰,在我書櫃中,一直佔據常看、經典的那一格,畢竟...對女生而言,瘦身是永無休止又不時復甦的需求,每當我覺得自己胖了,就會拿出這本書來看一看。
    一直覺得法國的女人有種獨特的魅力,從我大學畢旅在日本觀景台電梯中,與幾位法國觀光客(沒錯,是女的)邂逅的那一刻開始,這個印象就在我心中縈繞不去,那是我第一次見到這麼香、優雅、美麗的女生(崇拜~~~是我心目中的女 ...continua

    這本書也是買很久了(至少有五年吧),但是歷久不衰,在我書櫃中,一直佔據常看、經典的那一格,畢竟...對女生而言,瘦身是永無休止又不時復甦的需求,每當我覺得自己胖了,就會拿出這本書來看一看。
    一直覺得法國的女人有種獨特的魅力,從我大學畢旅在日本觀景台電梯中,與幾位法國觀光客(沒錯,是女的)邂逅的那一刻開始,這個印象就在我心中縈繞不去,那是我第一次見到這麼香、優雅、美麗的女生(崇拜~~~是我心目中的女神啊!)。雖然我大剌剌的個性離理想有點距離,但是我真的很喜歡充滿魅力的法國女性。這也是我一直很喜歡這本書的原因,他山之石,可以攻錯。向崇敬的人事物學習,學起來就更有衝勁了。
    這本書中除了介紹法國女性維持身材的小秘訣之外(節制,沒錯,就是節制,不過要用腦,施行起來才不會痛苦)
    這本書中我最有印象的部分有三:
    1.凱歌香檳
    2.神奇的青蒜湯
    3.巧克力米布丁(看起來好好吃,我想做給小姪子吃吃看)

    哎呀~都是吃的,不過這本書好的地方就在這兒,它教妳一邊享受生命與美食,一邊保持良好的身材,這不是很棒嗎! *^^*

    ha scritto il