Crea la tua biblioteca Iscriviti

Insieme troveremo i libri migliori

[−]
  • Cerca Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Le montagne russe

Di

Editore: Medusa Edizioni

4.4
(11)

Lingua:Italiano | Numero di pagine: | Formato: Altri

Isbn-10: 8876981357 | Isbn-13: 9788876981357 | Data di pubblicazione:  | Edizione 1ª ed.

Genere: Non-fiction

Ti piace Le montagne russe?
Iscriviti ad aNobii per vedere chi dei tuoi amici lo ha letto, e scopri libri simili!

Registrati gratis
Descrizione del libro
"La poesia morirà se non la si offende / bisogna possederla e umiliarla in pubblico / poi si vedrà cosa diventa". Con le armi dell'ironia e dell'autoironia, della satira e del paradosso il cileno Nicanor Parra ha rivoluzionato la poesia di lingua spagnola creando un'opera "sovversiva ma non militante" (L. Morales), dotta e popolare al tempo stesso, capace di divertire e turbare il lettore con sconvolgente immediatezza. Resta più che mai valido l'invito, contenuto in un celebre testo degli anni Sessanta, a fare un giro sulle sue montagne russe: "Salite, se credete. / Se poi scendendo perderete sangue / Da bocca e naso io non ne rispondo". La poesia di Parra, la più studiata e discussa, insieme a quella di Neruda e Vallejo, del Novecento ispanoamericano, è in larga misura sconosciuta al pubblico italiano. Questa edizione ne ripercorre la traiettoria dai Poemas y antipoemas del 1954 fino alle raccolte più recenti, che testimoniano la vitalità di uno sguardo beffardo e irriverente.
Ordina per
  • 4

    Padre nostro che sei nei cieli
    Pieno di problemi d'ogni sorta
    Con lo sguardo accigliato
    Come se fossi un tizio qualunque
    Non pensare più a noi.

    Comprendiamo che soffri
    Perchè non puoi sistemare le cose.
    Sappiamo che il Demonio non ti lascia tranquillo
    ...continua

    Padre nostro che sei nei cieli
    Pieno di problemi d'ogni sorta
    Con lo sguardo accigliato
    Come se fossi un tizio qualunque
    Non pensare più a noi.

    Comprendiamo che soffri
    Perchè non puoi sistemare le cose.
    Sappiamo che il Demonio non ti lascia tranquillo
    Distruggendo ciò che tu costruisci.

    Lui ride di te
    Ma noi piangiamo insieme a te:
    Non ti preoccupare del suo riso diabolico.

    Padre nostro che sei dove sei
    Circondato da angeli sleali
    Sinceramente: non soffrire più per noi
    Devi renderti conto
    Che gli déi non sono infallibili
    E che noialtri perdoniamo tutto.

    *

    Comincia
    a
    cadere

    un altro
    po'
    di
    neve

    come se fosse poca
    tutta la neve ch'è caduta in Russia
    da quando il giovane Puškin
    assassinato per ordine dello zar
    nei dintorni di San Pietroburgo
    si congedò dalla vita
    con queste parole indimenticabili:

    Comincia
    a
    cadere
    un altro
    po'
    di
    neve

    come se fosse poca
    tutta la neve ch'è caduta in Russia
    e tutto il sangue ch'è caduto in Russia
    da quando il giovane Puškin
    assassinato per ordine dello zar
    nei dintorni di San Pietroburgo
    si congedò dalla vita
    con queste parole indimenticabili:

    Comincia
    a
    cadere
    un altro
    po'
    di
    neve...

    *

    Progetto di treno istantaneo
    da Santiago a Puerto Montt

    La locomotiva del treno istantaneo
    è nel luogo di destinazione (Pto. Montt)
    e l'ultimo vagone
    nel punto di partenza (Stgo.)

    il vantaggio che presenta questo tipo di treno
    consiste nel fatto che il viaggiatore arriva
    istantaneamente a Puerto Montt nel
    momento stesso in cui sale sull'ultimo vagone
    a Santiago

    la sola cosa che gli rimane da fare
    è trasportarsi con le sue valigie
    per gli scompartimenti del treno
    fino a raggiungere il primo vagone

    una volta eseguita questa operazione
    il viaggiatore può procedere ad abbandonare
    il treno istantaneo
    ch'è rimasto immobile
    durante tutto il tragitto.

    ha scritto il 

  • 3

    “L’antipoesia lacera il lettore e il mondo quotidiano da lui abitato, ma non lo fa senza esporsi, perché essa stessa è implicata, come struttura, nel gioco dei significati: il suo stesso corpo linguistico si presenta ugualmente lacerato. In una relazione di rottura con la poesia dominante, l’anti ...continua

    “L’antipoesia lacera il lettore e il mondo quotidiano da lui abitato, ma non lo fa senza esporsi, perché essa stessa è implicata, come struttura, nel gioco dei significati: il suo stesso corpo linguistico si presenta ugualmente lacerato. In una relazione di rottura con la poesia dominante, l’antipoesia introduce una dissonanza che evoca il montaggio o il collage: è una costruzione frammentaria.” – Leonidas Morales
    .

    “Nella maggioranza dei sistemi artistici il valore di un’opera è stabilito dall’accettazione delle regole che la definiscono come tale; invece l’antipoesia determina la sua natura artistica attraverso la trasgressione delle regole del testo letterario, alternando e frustando i presupposti e le aspettative del codice di comunicazione estetica.” – Iván Carrasco

    http://www.subliminalpop.com/?p=8567

    ha scritto il 

  • 4

    Inaspettato e significativo trovare nella poesia "Avvertenza al lettore" un riferimento sicuramente programmatico al Tractatus di Wittgenstein. Parra scrive una poesia per spiegare le sue poesie,già questo abbastanza antipoetico. "I mortali che hanno letto il Tractatus di Wittgenstein / Possono ...continua

    Inaspettato e significativo trovare nella poesia "Avvertenza al lettore" un riferimento sicuramente programmatico al Tractatus di Wittgenstein. Parra scrive una poesia per spiegare le sue poesie,già questo abbastanza antipoetico. "I mortali che hanno letto il Tractatus di Wittgenstein / Possono battersi il petto con una pietra / Perchè è un'opera difficile a trovarsi [ de conseguir: forse da tradurre "da realizzare"?]/ Ma il circolo di Vienna si è dissolto da anni, ..... E io ho deciso di dichiarare guerra ai cavalieri della luna".
    Ecco la genialità : applicare alla poesia (diventando anti-poesia) gli stessi criteri di sensatezza del Tractatus; "la parola arcobaleno non vi compare in nessun luogo, meno che mai la parola dolore ... Ma di tavoli e sedie ce n'è a iosa". E, se "su ciò di cui non si può parlare si deve tacere" , su tutto il resto si può sensatamente poetare.
    Wittgenstein disse, a proposito di alcune poesie lette, "non le capisco, ma il loro tono mi rende felice"; Le poesie di Parra si capiscono e forse ci rendono felici della nostra terrestrità.

    ha scritto il 

  • 5

    Nicanor Parra, nasce nel 1914 a San Fabiàn de Alico, Cile. Segna un momento fondamentale nella storia della poesia ispanoamericana del secondo Novecento con la pubblicazione dei suoi " Poemas Y antipoemas " e con lui nasce la cosidetta " antipoesia ". Letto subito dopo " le vene aperte dell'Ameri ...continua

    Nicanor Parra, nasce nel 1914 a San Fabiàn de Alico, Cile. Segna un momento fondamentale nella storia della poesia ispanoamericana del secondo Novecento con la pubblicazione dei suoi " Poemas Y antipoemas " e con lui nasce la cosidetta " antipoesia ". Letto subito dopo " le vene aperte dell'America latina " di Eduardo Galeano, ne ho potuto comprendere più a fondo il valore e la potenza. Senza conoscere la situazione politica cilena degli anni in cui Parra ha scritto, resta difficile comprendere la miriade di frammenti che compongono la sua poesia, riportati ad unità dalla lingua " de la calle ",la lingua di tutti i giorni che diventa un potentissimo strumento anti-retorica e anti-solenne. Nella advertencia al lector, Parra usa l'espressione " el cielo se està cayendo a pedazos ", il cielo sta cadendo a pezzi, per sottolineare che nella sua poesia non ci saranno arcobaleni nè immagini poetiche, ma tavoli, sedie e casse da morto.

    Test

    "Che cos'è un antipoeta:
    Un commerciante in urne e bare?
    Un sacerdote che non crede in nulla?
    Un generale che dubita di sè?
    Un vagabondo che si beffa di ogni cosa
    Anche della vecchiaia e della morte?
    Un interlocutore indisponente?
    Un ballerino sull'orlo dell'abisso?
    Un narciso che ama tutti quanti?
    Un burlone sanguinoso
    Deliberatamente miserabile?
    Un poeta che dorme su una sedia?
    Un alchimista dei tempi moderni?
    Un rivoluzionario da taschino?
    Un piccolo borghese?
    Un ciarlatano?
    Un Dio?
    Un innocente?
    Un paesano di Santiago del Cile?
    Sottolinea l'espressione che ritieni corretta.

    Che cos'è l'antipoesia:
    Un temporale in una tazza di tè?
    Una chiazza di neve su una roccia?
    Un cesto pieno di escrementi umani
    come sostiene padre Salvatierra?
    Uno specchio che dice la verità?
    Una manata in faccia
    Al presidente della Società degli Scrittori?
    (Che Dio se l'abbia nel suo santo regno)
    Un'avvertenza ai giovani poeti?
    Una bara a getto?
    Una bara a forza centrifuga?
    Una bara a gas di paraffina?
    Una camera ardente senza defunto?
    Segna con una croce
    La definizione che ritieni corretta."
    ( Nicanor Parra)

    Padre Salvatierra: sacerdote cappuccino che nel 1964 recensì su " El Diario Ilustrado " di Santiago l'opera di Parra paragonandola a un secchio di spazzatura.

    ha scritto il 

  • 0

    Da Sermoni e prediche del Cristo di Elqui (pag. 97)

    I mariti dovrebbero seguire un corso per corrispondenza / se non osano farlo di persona / sugli organi genitali della donna / c'è una grande ignoranza in proposito

    ha scritto il 

Ordina per