Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Rechercher Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Les Vacances Du Petit Nicolas

(F25770)

By ,

Editeur: Distribooks Inc

4.2
(175)

Language:Français | Number of pages: | Format: Others | En langues différentes: (langues différentes) English , Italian , Spanish

Isbn-10: 2070334570 | Isbn-13: 9782070334575 | Publish date: 

Aussi disponible comme: Paperback

Category: Children , Fiction & Literature , Humor

Aimez-vous Les Vacances Du Petit Nicolas ?
Devenez membre de aNobii, voyez si vos amis l'ont lu et découvrez des livres du mème genre!

Inscrivez-vous gratuitement
Description du livre
Sorting by
  • 5

    Un libro per tutte le età

    Scritto dalla prospettiva e utilizzando il linguaggio di Nicola, il bambino protagonista, questo libro vi farà morir dalle risate. Da grandi e da piccini.

    dit le 

  • 4

    Cariiiiiiiiiiino! Come tutti gli altri, del resto. Ammiro la capacità di Goscinny di mantenersi sempre a un livello così alto, di umorismo e di scrittura.

    dit le 

  • 4

    Illustrato per l'infanzia.
    Un libro che mantiene la sua freschezza anche dopo quasi cinquant'anni.
    Ironico, carino, anche per ragazzi.
    Unica pecca di questa edizione l'introduzione che non ha niente a che vedere con il resto.

    dit le 

  • 4

    Nicolas è un bambino sveglio.
    E' anche l'acuto narratore di queste storie in linguaggio fanciullesco che ricordano da vicino i miei primi tentativi di racconto - in una lingua pseudoincomprensibile -.
    E la seconda parte della vacanza - le colonie al Camp Bleu - ricorda tantissimo un c ...continuer

    Nicolas è un bambino sveglio.
    E' anche l'acuto narratore di queste storie in linguaggio fanciullesco che ricordano da vicino i miei primi tentativi di racconto - in una lingua pseudoincomprensibile -.
    E la seconda parte della vacanza - le colonie al Camp Bleu - ricorda tantissimo un campo dei lupetti. Ed è la parte che mi ha fatta ridere di più.
    I bambini sono senz'anima, dice qualcuno.

    dit le 

  • 5

    Letto quando avevo 16 anni come compito delle vacanze di francese... pensavo alla solita "menata" e invece... una folgorazione! da morir dal ridere!
    D'altra parte Goscinny è una garanzia.

    dit le 

  • 4

    Lectura conjunta con mi hermano pequeño...
    Yo los leia de pequeña y él se ha enganchado.
    El gamberro de Nicolas y sus amigos nos han hecho reir mucho este verano.

    dit le