Tutto ha inizio a Los Angeles, negli studios, dove un giovanotto spagnolo, Ruibérriz (subito ribattezzato Roy Berry), viene scelto come "interprete" di Elvis. Presley, infatti, sta girando "L'idolo di Acapulco" in cui canta in spagnolo e Roy deve ins ...Continua
Ciucchino
Ha scritto il 14/09/15

Marais scrive benissimo ma questo racconto non mi ha convinto: sembra quasi un compito da fare, non mi ha trasmesso nessuna emozione a differenza dei suoi romanzi.

oharakatiescarlett
Ha scritto il 25/09/14

Purtroppo, salvo soltanto la copertina (meravigliosa) e le ultime cinque pagine

  • 1 mi piace
Lella58
Ha scritto il 22/06/14
Il traduttore è al centro della storia
Anche in questo ironico racconto di Javier Marìas, Malanimo, il protagonista è una figura quasi invisibile, un ruolo che solitamente rimane nell’ombra, quello del traduttore. Come nello splendido “Domani nella battaglia pensa a me” dove il protagoni...Continua
Massimo Semprini
Ha scritto il 05/02/12
Un uomo viene assunto dallo staff di Elvis per fargli da interprete, o meglio, da insegnante di lingua spagnola durante la lavorazione di un film ad Acapulco. Succederà un fattaccio: il gruppetto di Elvis, durante il riposo va a Città del Messico e l...Continua
Rae
Ha scritto il 05/02/12
Io e i racconti: questo eterno conflittuale rapporto
Io e i racconti non andiamo molto d'accordo, non riesco mai a entrare abbastanza nella storia, mi sembrano sempre il preludio di qualcosa, aspetto sempre che succeda il LA che dia il via al racconto.. anche se vedo che le pagine stanno per finire, la...Continua

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una citazione!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi