Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Rechercher Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Nadja

By

Editeur: Gallimard

3.9
(309)

Language:Français | Number of pages: 189 | Format: Paperback | En langues différentes: (langues différentes) Chi traditional , English , Spanish , Italian , Japanese , German , Portuguese

Isbn-10: 2070360733 | Isbn-13: 9782070360734 | Publish date:  | Edition Ed. ent. rev. par l'auteur

Aussi disponible comme: Others

Category: Fiction & Literature , Romance

Aimez-vous Nadja ?
Devenez membre de aNobii, voyez si vos amis l'ont lu et découvrez des livres du mème genre!

Inscrivez-vous gratuitement
Description du livre
Sorting by
  • 0

    In una storia inaspettata, raccontata senza la paura di dare libero sfogo all'immaginazione più recondita e potente, André Breton descrive la complessa relazione avuta con una giovane donna con problemi psichiatrici, Nadja appunto.
    http://www.piegodilibri.it/narrativa/nadja-andre-breton… ...continuer

    In una storia inaspettata, raccontata senza la paura di dare libero sfogo all'immaginazione più recondita e potente, André Breton descrive la complessa relazione avuta con una giovane donna con problemi psichiatrici, Nadja appunto.
    http://www.piegodilibri.it/narrativa/nadja-andre-breton/

    dit le 

  • 5

    La narrazione arranca prima di Nadja. E' lei che fa il libro, cola sul foglio come colore che lascia un segno nel cuore del lettore ma non si può trattenere. E' "spirituale" Nadja, vola a mezz'aria e non sa di cambiare le realtà che incontra. Eppure lo fa e non si scorda più.

    dit le 

  • 5

    Guida d'eccezione, Breton ci porta a scoprire scorci di una Parigi surreale e controcorrente, attraverso l'incredibile e rivoluzionario incontro con la sua parte femminile, interpretata dalla bellissima e sensitiva Nadja.

    dit le 

  • 4

    Interrogativi senza risposta

    Libro complesso, da leggere con attenzione, Nadja ci riporta ai grandi dibattiti culturali che tra le due guerre mondiali riguardarono il rapporto tra arte e società, tra arte e realtà, che fu il motivo stesso della nascita del movimento surrealista.
    La protagonista è infatti palesem ...continuer

    Libro complesso, da leggere con attenzione, Nadja ci riporta ai grandi dibattiti culturali che tra le due guerre mondiali riguardarono il rapporto tra arte e società, tra arte e realtà, che fu il motivo stesso della nascita del movimento surrealista.
    La protagonista è infatti palesemente una metafora, o meglio rappresenta una serie di metafore: della realtà quotidiana (è oppressa da debiti), della libertà intellettuale (si presenta sempre diversa ad ogni incontro con Breton), della trasfigurazione artistica (disegna, commenta poesie, chiede a Breton di scrivere un libro su di lei). Nadja è anche l'inizio della parola russa che significa speranza: ne è solo l'inizio, però, ed infatti la speranza (di un mondo migliore?) non si concretizzerà, e Nadja finirà in manicomio.
    Breton ammette onestamente i suoi limiti nel rapportarsi con Nadja: è come se l'artista, il grande intellettuale surrealista che si interrogava circa il suo ruolo nella società ammettesse, già nel 1927, il suo fallimento. Infatti, il grande interrogativo posto all'inizio del libro (Chi sono io?) diventa ancora più drammatico alla fine (Chi vive? Sei tu, Nadja? E' vero che l'al di là, tutto l'al di là è in questa vita? Non ti sento. Chi vive? Sono io solo? Sono io?). L'artista ha incontrato Nadja, ma l'ha perduta, non è stato capace di capirla e di sentire ciò che aveva da dire.
    In questo senso anche la feroce critica di Breton alla società, sotto forma di critica alla psichiatria del tempo, che mira solo a isolare la diversità, appare quasi una scusa, un pretesto rispetto all'inadeguatezza dell'artista. L'autore cerca di rimediare a questa inadeguatezza con la forma della scrittura, associando allo scritto fotografie e disegni che gli permettano una maggiore immediatezza, ma tutto questo è palesemente un palliativo.
    Breton, come detto, è pienamente consapevole dei limiti della funzione sociale dell'arte, e sa che il cambiamento potrà venire solo dalle forze materiali della società, che l'arte potrà accompagnare e descrivere, se ne sarà capace, ma non guidare. Questa consapevolezza è riassunta nella sintesi totalizzante della meravigliosa chiosa del libro, giustamente citata da molti anche in queste recensioni, e che potrebbe essere uno slogan del maggio '68:
    La bellezza sarà CONVULSA o non sarà.

    La vicenda di Nadja è preceduta da una cinquantina di pagine di riflessioni di Breton, che consiglio di rileggere dopo avere letto una prima volta tutto il libro, perché divengono illuminanti. Non mi ha convinto, invece, perché criptica e secondo me autocompiaciuta, la nota finale di Lino Gabellone.

    dit le 

  • 0

    “Ceci n'est pas un roman d’amour”

    Nadja, ovvero l’amore al tempo delle avanguardie. Tentare di comunicare cose probabilmente incomunicabili; fallire nell’intento; fare palesemente di questo fallimento arte. Questo, per me, è il Surrealismo. Masnada di imbroglioni i surrealisti, Breton in primis. Ma, che volete farci, amo questa g ...continuer

    Nadja, ovvero l’amore al tempo delle avanguardie. Tentare di comunicare cose probabilmente incomunicabili; fallire nell’intento; fare palesemente di questo fallimento arte. Questo, per me, è il Surrealismo. Masnada di imbroglioni i surrealisti, Breton in primis. Ma, che volete farci, amo questa gentaglia. Giudizio: da una a cinque stelle, indifferentemente.

    dit le 

  • 1

    Sopravvalutato, un'opera in cui Breton volle, sempre volle, fortissimamente volle. Ma in arte il genio si dà a dispetto di sé stesso, mentre la volontà non produce che opere programmatiche, come questa, buone per i velleitari e per le antologie.

    dit le 

  • 3

    "Andrè? Andrè?
    .. Scriverai un romanzo su di me.
    Te lo assicuro. Non dire di no.
    Sta' attento: tutto sbiadisce, tutto scompare.
    Di noi bisogna che qualche cosa resti"

    Passeggiando tra le strade di Parigi si possono incrociare molte vite. Se poi pensiamo che la Parig ...continuer

    "Andrè? Andrè?
    .. Scriverai un romanzo su di me.
    Te lo assicuro. Non dire di no.
    Sta' attento: tutto sbiadisce, tutto scompare.
    Di noi bisogna che qualche cosa resti"

    Passeggiando tra le strade di Parigi si possono incrociare molte vite. Se poi pensiamo che la Parigi di questo libro è la Parigi magica di inizio secolo, la Parigi dove tutto è possibile, allora capiamo che ciò che possiamo possa essere unico e irripetibile.

    dit le 

  • 3

    La donna Melusina

    Essere italiano, leggere in inglese un libro francese. Ma sorvoliamo. Sarei molto incerto se rifilare 3 o 4 stelline al libro, ma essendo un emerito stronzo il povero Breton si prende dal Lorenzo un 3/5. Narrazione al limite dell'assurdo, personaggi (ridete) surreali, ma al contempo quasi possibi ...continuer

    Essere italiano, leggere in inglese un libro francese. Ma sorvoliamo. Sarei molto incerto se rifilare 3 o 4 stelline al libro, ma essendo un emerito stronzo il povero Breton si prende dal Lorenzo un 3/5. Narrazione al limite dell'assurdo, personaggi (ridete) surreali, ma al contempo quasi possibili e perfettamente piacevoli, nel loro mistero ma altrettanto nella loro mancata quotidianità. Il personaggio di Nadja è altamente ispiratore, peccato che la vicenda della protagonista, che da anche il titolo alla storia, sia presente solo in metà libro. Il resto è pura divagazione, per niente centrata. Sicuramente era nei propositi di Breton, fatto rimane che l'improvvisa scomparsa di Nadja dalla scena mi ha provocato non poco amaro in bocca. Anche se credo voluto.

    dit le 

Sorting by