Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Occasione d'amore

By Nadine Gordimer

(304)

| Others | 9788807810862

Like Occasione d'amore ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

7 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    La mia edizione è più vecchiotta, ma vedo che anche in questa il traduttore è lo stesso.
    La Gordimer merita un trattamento un po' migliore, mi pare.
    La lettura sarebbe di certo più piacevole, se non si inciampasse in continuazione in verbi mal coniu ...(continue)

    La mia edizione è più vecchiotta, ma vedo che anche in questa il traduttore è lo stesso.
    La Gordimer merita un trattamento un po' migliore, mi pare.
    La lettura sarebbe di certo più piacevole, se non si inciampasse in continuazione in verbi mal coniugati e in un uso pedestre dell'italiano. Sgradevole, davvero.

    Is this helpful?

    Anna said on Mar 11, 2012 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Purtroppo la traduzione è pessima e non riesco ad andare avanti nella lettura.

    Is this helpful?

    Patuc said on Aug 3, 2011 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    "(...) L'amore la sgomentava, con le sue martellanti esigenze, l'amore reclama clamorosamente e importuna con le sue richieste, l'amore vorrebbe abbattere e far a pezzi il proprio oggetto. (...)"

    Is this helpful?

    Francal said on Aug 9, 2010 | Add your feedback

  • 4 people find this helpful

    Anche se lo sto ancora leggendo, già so che non me la sentirò di esprimere un giudizio sulla Gordimer, di cui questo è il primo libro che leggo, finché non avrò letto qualcosa in originale. Trovo infatti la traduzione profondamente irritante, e non p ...(continue)

    Anche se lo sto ancora leggendo, già so che non me la sentirò di esprimere un giudizio sulla Gordimer, di cui questo è il primo libro che leggo, finché non avrò letto qualcosa in originale. Trovo infatti la traduzione profondamente irritante, e non posso credere che rispecchi fedelmente la scrittura di un premio Nobel. Piena di arcaismi e di affettazioni, sovraccarica di virgole e di verbi tronchi, non scevra di incertezze grammaticali e con più di una caduta di stile. Come si fa a passare da "pel" invece di "per il" a un "doveva mettere a posto le sue robe" o "sembrava una mignotta"?
    Lo finirò perché è un romanzo interessante, ma con gran fatica e profonda irritazione.

    A lettura terminata confermo: testo interessante e profondo, stile insopportabile ai limiti dell'illeggibilità. Datato l'originale o fuori registro la traduzione? Chi lo sa, me lo dica.

    Is this helpful?

    Lucy van Pelt said on Jul 10, 2008 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (304)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
    • 2 stars
    • 1 star
  • Others 288 Pages
  • ISBN-10: 8807810867
  • ISBN-13: 9788807810862
  • Publisher: Feltrinelli
  • Publish date: 2002-01-01
Improve_data of this book