Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Poesie

By Sergej A. Esenin

(38)

| Paperback | 9788886314329

Like Poesie ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

La poesia di Esenin è popolarissima in Russia e trova le ragioni del suo perdurante successo internazionale nella generosa e straziata sincerità che la riscatta anche quando incombe l'ombra misticheggiante del personaggio letterario e nell'estrema or Continue

La poesia di Esenin è popolarissima in Russia e trova le ragioni del suo perdurante successo internazionale nella generosa e straziata sincerità che la riscatta anche quando incombe l'ombra misticheggiante del personaggio letterario e nell'estrema orecchiabile dolcezza delle sue cadenze, in cui molti riconoscono una tipica espressione della poesia russa.

7 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    "Non è nuovo morire, in questa vita, ma più nuovo non è di certo vivere."

    Due premesse: non sono ferrato in poesia russa, quindi posso parlare solo per quello che so e ho letto; ciò mi porta ad aggiungere che la recensione sarà più soggettiva del solito.

    Le poesie di Esenin sono piene di una malinconia onirica, la quale s ...(continue)

    Due premesse: non sono ferrato in poesia russa, quindi posso parlare solo per quello che so e ho letto; ciò mi porta ad aggiungere che la recensione sarà più soggettiva del solito.

    Le poesie di Esenin sono piene di una malinconia onirica, la quale si lega indissolubilmente a quella patria marcescente che è la Russia. Esenin vive a pieno la svolta socialista del proprio Paese e ne è segnato fortemente. I suoi versi nuovi gli arrecano il soprannome di "teppista" che lo stesso poeta userà come simbolo di vanto.

    La malinconia è molto spesso cromatica. Non manca un leit motif azzurro e color limone che tenta di descrivere a pieno, con una semplicità semantica, la vastità malinconica della vita legata soprattutto ai boschi betullosi e alle isbà della sua infanzia (azzurro)e alla giornata che nasce con il sole dal colore accecante e depuratore (color limone). Le poesie rasentano spesso anche una sorta di canto mesto, un'invocazione o un'ode a quel passato di dolce malinconia che egli, Esenin, ha visto soppiantato dalla fredda ideologia del progresso e dalla sua coscienza di adulto.

    E' certo che anche una sorta di onirismo, come già detto, simbolico e potente si insinua nei versi, i quali costituiscono a loro volta un'arma e uno scudo insieme. La realtà politica ed ideologica mettono Esenin in una posizione di crisi mistico-politica, volta al rifiuto del Capitale marxiano e della stessa figura di Lenin.

    Profonda e roboante come l'eco dei giorni di infanzia, la raccolte di poesia segna un processo di deformazione individuale, dove la ricerca per il senso finisce per arrecarne perdita a quel poco che precedentemente ne aveva. Esenin si suicida giovane, e l'ultima lirica, in cui invoca l'amico (o l'amore della sua vita, chi lo sa?), ne è grande e semplice testimonianza.

    Is this helpful?

    Manuel said on Dec 18, 2013 | Add your feedback

  • 2 people find this helpful

    Arrivederci amico, senza parole e gesti,
    Né tristezza e aggrottar di sopracciglia.
    Non è nuovo morire, in questa vita,
    Ma più nuovo non è di certo vivere.

    [1925]

    Is this helpful?

    Daisy (in perpetuo volo) said on Apr 26, 2013 | Add your feedback

  • 5 people find this helpful

    Lascerò la mia casa di fanciullo,
    ladro me ne andrò e vagabondo
    lungo le bianche spirali del giorno
    in cerca di un rifugio qualunque.
    E l'amico più caro affilerà il suo coltello
    sul gambale, pronto a colpirmi.
    Anche la donna dal nome che adoro
    mi cac ...(continue)

    Lascerò la mia casa di fanciullo,
    ladro me ne andrò e vagabondo
    lungo le bianche spirali del giorno
    in cerca di un rifugio qualunque.
    E l'amico più caro affilerà il suo coltello
    sul gambale, pronto a colpirmi.
    Anche la donna dal nome che adoro
    mi caccerà dalla porta,
    nella strada gialla di sole
    di primavera alta sui prati.
    Ma ancora verrò per consolarmi
    della vostra letizia: per impiccarmi alla finestra
    in una sera d'alberi, immensa,
    alla manica della mia camicia.

    Is this helpful?

    A9 said on Dec 30, 2009 | Add your feedback

  • 3 people find this helpful

    della serie: un libro che sa di campi e di neve

    Ho conosciuto e amato Esenin quando ne sentii la voce nei recitativi di Carmelo Bene

    http://www.youtube.com/watch?v=wCpP_xZIw8M

    I poeti hanno strani destini. Non si sa quanto essi vivano al punto che pare che solo dopo morti, possano viv ...(continue)

    Ho conosciuto e amato Esenin quando ne sentii la voce nei recitativi di Carmelo Bene

    http://www.youtube.com/watch?v=wCpP_xZIw8M

    I poeti hanno strani destini. Non si sa quanto essi vivano al punto che pare che solo dopo morti, possano vivere.
    "Morire in questa vita non è nuovo,
    ma più nuovo non è nemmeno il vivere"
    scrive il poeta. Un'amica slavista mi raccontò di come durante uno dei suoi soggiorni in Russia si fosse trovata a fare l'autostop. Un camionista s'era fermato e durante tutto il tragitto, una volta appreso che la ragazza italiana conosceva la letteratura russa, ne avevano discusso allegramente. Quando il gentile ospite le chiese quale opinione se ne fosse fatta di Esenin, questa rispose che non le dispiaceva ma che altri poeti la interessassero di più. il camionista frenò di botto e la fece scendere. Ci sono dei poeti - e quindi delle poesie- che non muoiono mai, e corrono per il mondo trascinando le proprie catene, o percorrendo in lungo e in largo ogni distesa di terra e di neve, abitando l'anima dei viandanti e dei camionisti.

    Is this helpful?

    effeffe said on Aug 6, 2009 | 1 feedback

  • 1 person finds this helpful

    Credo la prima traduzione italiana di Esenin, di Franco Matacotta del 1946, qui nella ristampa Guanda del 1977, tutta roba che praticamente non si trova più.

    Is this helpful?

    Sergio Pes said on Jun 17, 2009 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (38)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
  • Paperback 185 Pages
  • ISBN-10: 8886314329
  • ISBN-13: 9788886314329
  • Publisher: La Vita Felice (Labirinti, 8)
  • Publish date: 1995-10-xx
  • Also available as: Mass Market Paperback , Others
Improve_data of this book

Margin notes of this book