Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Soul Mountain

By Gao Xingjian

(7)

| Hardcover | 9780066210827

Like Soul Mountain ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

In 1983 Chinese playwright, critic, fiction writer, and painter Gao Xingjian was diagnosed with lung cancer and faced imminent death. But six weeks later, a second examination revealed there was no cancer -- he had won "a reprieve from death" and had Continue

In 1983 Chinese playwright, critic, fiction writer, and painter Gao Xingjian was diagnosed with lung cancer and faced imminent death. But six weeks later, a second examination revealed there was no cancer -- he had won "a reprieve from death" and had been thrown back into the world of the living. Faced with a repressive cultural environment and the threat of a spell in a prison farm, Gao fled Beijing. He traveled to the remote mountains and ancient forests of central China and from there back to the east coast, a journey of 15,000 kilometers over a period of five months. The result of this epic voyage of discovery was Soul Mountain.

A bold, lyrical, prodigious novel, Soul Mountain probes the human soul with an uncommon directness and candor. Interwoven with a myriad of stories and countless memorable characters -- form venerable Taoist masters and Buddhist nuns to mythical Wild Men, deadly Qichun snakes and farting buses -- is the narrator's poignant inner journey and search for freedom.

107 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    ‘La montagna dell’anima’, in gran parte autobiografico, narra di un lungo viaggio nella Cina sudoccidentale, compiuto da uno scrittore perseguitato dal regime al quale è stato diagnosticato erroneamente un cancro. Il viaggio è l'occasione per un bila ...(continue)

    ‘La montagna dell’anima’, in gran parte autobiografico, narra di un lungo viaggio nella Cina sudoccidentale, compiuto da uno scrittore perseguitato dal regime al quale è stato diagnosticato erroneamente un cancro. Il viaggio è l'occasione per un bilancio esistenziale oltre che fonte di nuove esperienze. E il libro assume il carattere di romanzo picaresco in cui si intrecciano avventure tragiche e comiche, testimonianze naturalistiche, riflessioni politiche: un capolavoro!

    Is this helpful?

    Daria49 said on May 24, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Per lectors valents i agossarats

    "No sé que no entenc res, encara crec que ho entenc tot.
    Les coses passen al meu darrere. Sempre hi ha un ull estrany. El millor, és fer com si s'entengués.
    Fer veure que s'entén, però en realitat no entendre res.
    En realitat, no entenc res, purament ...(continue)

    "No sé que no entenc res, encara crec que ho entenc tot.
    Les coses passen al meu darrere. Sempre hi ha un ull estrany. El millor, és fer com si s'entengués.
    Fer veure que s'entén, però en realitat no entendre res.
    En realitat, no entenc res, purament i simplement res."

    Is this helpful?

    Jordi Gonzalez said on Apr 20, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    *** This comment contains spoilers! ***

    我讀過不少小說,若說這本不算是小說也絕不為過。(作者自己就在第七十二章裏自言自語地討論這是否一部小說)。說甚麼要去找靈山,但接下來就是好像沒甚麼關聯的遊記和隨意的縹思緲想,內容缺乏吸引讀者(如我!)追讀下去的元素。書中的八十一章好像有點關係,但也可以說沒有關係。此書一開始,一章『我』接著一章『你』,但後來又出現了個『他』,似乎就沒有甚麼規律了。作者在第五十二章,對我、你、她或他做出了一些玄虛的解釋。譬如(第319頁第4行)『當我傾聽我自己你的時候,我讓你造出個她...』。然這些解釋似乎也在玩文字 ...(continue)

    我讀過不少小說,若說這本不算是小說也絕不為過。(作者自己就在第七十二章裏自言自語地討論這是否一部小說)。說甚麼要去找靈山,但接下來就是好像沒甚麼關聯的遊記和隨意的縹思緲想,內容缺乏吸引讀者(如我!)追讀下去的元素。書中的八十一章好像有點關係,但也可以說沒有關係。此書一開始,一章『我』接著一章『你』,但後來又出現了個『他』,似乎就沒有甚麼規律了。作者在第五十二章,對我、你、她或他做出了一些玄虛的解釋。譬如(第319頁第4行)『當我傾聽我自己你的時候,我讓你造出個她...』。然這些解釋似乎也在玩文字遊戲,完全不會有『豁然開朗』的感覺。其實就是第五十二章開頭(第318頁最後一行)說的『你知道我不過在自言自語』。總之,基本上沒有真正連貫的故事可言,某程度上這本所謂的『小說』簡直就似是八十一篇長短不一的散文集。

    我會讀這本書的原因當然是因為這作品幫助作者獲得了諾貝爾獎。此小說特異之處在於那獨特的風格,(第七十二章)第471頁第15行起那一段可算是語言叛逆的代表吧:『不明白這所謂小說重要的是在於講故事呢?還是在於講述故事的方式?還是不在於講述的方式而是在於敘述時的態度?還是不在於態度而在於對態度的確定?還是不在於對態度的確定而在於確定態度的出發點?.....』就這樣不停地從一個想法轉折到另一個想法,如此這般的方式連續不停地糾纏下去,超過了一整頁呢!

    此版本(台灣『聯經』初版第九刷)在作者獲頒諾貝爾獎後出版、印刷,當中收錄了瑞典皇家學院的『得獎頌辭』和『得獎演說』等,再加上馬森寫的序,增加了我對作者的了解。在大陸醜陋和壓迫的政治環境下,戲劇和小說作品都被禁,作者明智地遠走高飛,在相對自由的樂土繼續他的文學生涯。這是一次拋棄大陸市場後而成功的例子,得諾貝爾獎前作者文學作品的中文版似乎都是台灣或香港的出版社幫忙出版的。當然,馬森序裏所說的『《靈山》的中文版還沒有出版的時候,這部小說的手稿已經放在瑞典皇家學院馬悅然教授的案頭』(第12頁第3-4行)和作者在『得獎頌辭』說的『得力於我在世界各地的朋友們多年來不計報酬、不辭辛苦,翻譯、出版、演出和評介我的作品』(第539頁末行 至 540頁第2行)亦都是獲獎的箇中因由。在『得獎頌辭』裏,作者強調藝術不應屈服於政治,這當然是很明顯會令人贊同的道理。相對之下,小說裏的角色多數好像都不討人喜歡。第七十四章,『你』竟然棄那小孩而不顧。就算在第七十三章,那個『我』對那個想發洩的女子這麼無情,也令人對這個『我』很沒有好感。

    此作品寫於八十年代,大陸當時經濟剛剛開始起飛,各方面仍在雛型的階段。從(多過一次)提到香港時的內容,如第136頁最後第3行『穿著從香港不說是走私也是二道販子轉手來的緊身的花稍衣服』,也可見一斑。雖然小說中的『我、你、他』有時與官僚有若干接觸,但大部分的篇幅都沒有直接表達對政治的不滿或鞭撻社會的不合理的現象。直到最後,作者突然描寫了一些文化大革命時多幕悲慘的境況,彷彿作者終於忍不住在最後才加上去的,我總覺得為甚麼前面一點也不提,要到最後才添上這麼一點點,沒有很大的震撼,只令我感到怪怪的。

    書中有不少對自然風景的描寫,一開始閱讀這些內容總是相對(於對話的內容)較慢些,也許有點擔心掌握不到到底作者想說甚麼。但逐漸地,我大概明白細節對這作品來說根本不重要。恍恍惚惚掠過一頁頁也許才是閱讀此說的正確境界。作者主張『文學只能是個人的聲音』(《得獎演說》第534頁第3行), 不是國家、民族或政黨的。也許是這個原因,他也沒有借用他的小說來表達甚麼明顯的政治意識。但我隱隱然似乎依然感到,在中國大陸沒有靈山,整個國家根本已經失去了靈魂。

    第180頁第10行,『你該你的故事已經講完』的『該』也許應該是『說』吧!第316頁第6行,『且不管它否發表』裡的『否』字之前似乎漏了個『是』字。第324頁第1行和第7行的『泰(國)』應該是『秦(國)』。 第411頁第3行『我說哪地方灰樸樸的天空...』、第412頁末行『哪裡山水倒滿好』和第456頁第1行『西王母就住在哪裡』 中的『哪』字應該是『那』吧?! 第483頁第8行,『他走裡走慣了夜路』也許是『他這裡走慣了夜路』吧?! 第505頁第11行,『我大都喊叫』會不會應該是 『我大聲喊叫』。 第514頁第7行,『準備的地點他父親也不知道』的『準備』應該是『準確』吧。

    Is this helpful?

    Kin Yip said on Aug 13, 2013 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Una sola stella: sarà la mia distanza dal pensiero orientale, sarà che alcune cose proprio non le ho capite mentre altre mi sono sembrate un tantino scontante, trite e ritrite, sarà che parte abbastanza bene e poi ti fa dormire. Sarà che c'è di megli ...(continue)

    Una sola stella: sarà la mia distanza dal pensiero orientale, sarà che alcune cose proprio non le ho capite mentre altre mi sono sembrate un tantino scontante, trite e ritrite, sarà che parte abbastanza bene e poi ti fa dormire. Sarà che c'è di meglio da leggere e che del mondo cinese so apprezzare solo i ravioli al vapore. Sarà.

    Is this helpful?

    Phileas Fogg said on Aug 13, 2013 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Una scrittura immaginifica, bella ma densa, tanto da rendermi molto poco comprensibile la narrazione, in particolare quella di "tu".

    Is this helpful?

    Tabathua said on Aug 7, 2013 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    sulle tracce del "vecchio/nuovo" mondo.

    -Non so se l'hai notato. Quando uso io, tu , lui, lei, loro, parlo soltanto di me, di te, di lui, di lei, di loro, non parlo mai di "noi". Penso sia più veritiero che ricorrere al "noi", pronome così ipocrita da lasciare sconcertati.
    Tu, lei, lui, lo ...(continue)

    -Non so se l'hai notato. Quando uso io, tu , lui, lei, loro, parlo soltanto di me, di te, di lui, di lei, di loro, non parlo mai di "noi". Penso sia più veritiero che ricorrere al "noi", pronome così ipocrita da lasciare sconcertati.
    Tu, lei, lui, loro, per quanto immagini illusorie, siete molto più importanti di "noi". Se dico "noi" sono confuso, non so quanto di "me" sia contenuto in quel "noi". Non c'è niente di più falso del "noi".-
    Per chi ha voglia di partire per un lungo viaggio in un vecchio e grande, grandissimo paese con un occhio occidentale e l'altro orientale, un occhio alla storia e uno al futuro, un occhio dentro(io) e un occhio fuori (tu) questo è il libro che fa per lui, ma non dimenticate che.... si viaggia da soli, non c'è posto qui per "noi".

    Is this helpful?

    RosarioIorio said on Jul 11, 2013 | 1 feedback

Book Details

Improve_data of this book