Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

Spice and Wolf Vol. 1

By

Publisher: Yen Press

4.5
(651)

Language:English | Number of Pages: 240 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Japanese , Chi traditional

Isbn-10: 0759531048 | Isbn-13: 9780759531048 | Publish date: 

Category: Business & Economics , Fiction & Literature , Science Fiction & Fantasy

Do you like Spice and Wolf Vol. 1 ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
The life of a traveling merchant is a lonely one, a fact with which Kraft Lawrence is well acquainted. Wandering from town to town with just his horse, cart, and whatever wares have come his way, the peddler has pretty well settled into his routine—that is, until the night Lawrence finds a wolf goddess asleep in his cart. Taking the form of a fetching girl with wolf ears and a tail, Holo has wearied of tending to harvests in the countryside and strikes up a bargain with the merchant to lend him the cunning of “Holo the Wisewolf” to increase his profits in exchange for taking her along on his travels. What kind of businessman could turn down such an offer? Lawrence soon learns, though, that having an ancient goddess as a traveling companion can be a bit of a mixed blessing. Will this wolf girl turn out to be too wild to tame?
Sorting by
  • 5

    最先接觸的是動畫吧,雖然第二季難度增加對我來說比較難理解,但商戰主題讓人印象深刻,傲驕賢狼超萌,小說&電玩等印象也不錯.

    said on 

  • 5

    兩人的相遇是這麼的巧合,
    自古以來,有著劍與魔法的故事總是圍繞在英雄和救美,
    而本作不同,作者將故事圍繞在商業、貨幣、中世紀人們的互動,
    究竟奇幻人物和人類,能夠在商業故事中譜出何種旋律呢?

    本作的更大特點就是利用每個人物的特性來敘述故事,
    如商人的貪婪、酒女的爽朗、教會的黑暗、平凡人的期望,
    本作的每個人物都十分有特色,也有各自的故事,
    以中世紀為背景的奇幻商業小說,值得你我ㄧ看。

    said on 

  • 4

    I wanted to report that this book is now printed with the remade (photographic) art on a removable slipcover and features the original Japanese artwork under. I do, however, not know whether or not some online retailers might still have the old print (although the new print with the original art ...continue

    I wanted to report that this book is now printed with the remade (photographic) art on a removable slipcover and features the original Japanese artwork under. I do, however, not know whether or not some online retailers might still have the old print (although the new print with the original art still says "First Edition").

    The remade artwork and all problems with acquiring the slipcover with the original art was the only thing holding me back from buying this book. Now I can finally have it in my collection. With the slipcover removed, of course.

    said on 

  • 5

    意想不到地好看﹐忍不住一口氣閱畢全書。

    故事背景簡單﹐全文節奏控制得非常好﹐翻譯也不錯﹐至少文句比其他同類輕小說翻譯得通順得多。

    書中除了男女主角的互動吸引之外﹐有一些用腦的商戰解說也寫得非常好﹐非常期待閱讀第二期。

    said on 

  • 2

    與其說那些是
    商人與商人 男與女的互動
    到不如說是日本人的互動
    對於對方與自己的動作說話細節都很在意
    然後再將之套用在中古 商場背景

    但實在無法茍同
    行筆處處留下太刻意的痕跡
    對話反而架空變得不真實順暢

    said on 

  • 4

    之前有看過一些動畫,所以對劇情大致走向都知道了。網路上對這部很有好評,所以抱著很高的期望,結果看完……嗯也不是不好看,只是就是中規中矩的,沒有特別驚豔的地方。感覺跟當時看完涼宮春日一樣,也許是因為已經稍微知道劇情了,所以才失去那種初接觸的驚奇感吧
    赫蘿的確有種狡黠的感覺,不過男女主角互動要說是充滿趣味性,好像也沒到那種地步。羅倫斯倒是滿可愛的,寫他對赫蘿的心動,還有那種商人的氣質都不錯。故事發展很穩定,結局也收的好,特別喜歡那個關於辛香料的故事,整體來看設定很有意思,不過不會讓我完全入迷就是了

    said on 

  • 3

    Premetto che l'anime mi è piaciuto. Ed è molto meglio della light novel. La scrittura di Hasekura è normale. Già, e basta. Una scrittura normale che non impenna mai, che racconta di una storia che già conosci. Niente di nuovo, quindi, rispetto all'anime, che si è mantenuto molto fedele. A farmi p ...continue

    Premetto che l'anime mi è piaciuto. Ed è molto meglio della light novel. La scrittura di Hasekura è normale. Già, e basta. Una scrittura normale che non impenna mai, che racconta di una storia che già conosci. Niente di nuovo, quindi, rispetto all'anime, che si è mantenuto molto fedele. A farmi proseguire nella lettura è stato principalmente un elemento: la centralità della componente economica nella trama, oltre ovviamente la relazione tra Horo e Lawrence.

    said on 

Sorting by