Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

The Anubis Gates

(Fantasy Masterworks S.)

By

Publisher: Gollancz

4.1
(329)

Language:English | Number of Pages: 464 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Spanish , Chi traditional , Italian , German

Isbn-10: 0575077255 | Isbn-13: 9780575077256 | Publish date:  | Edition New Ed

Also available as: Hardcover , Mass Market Paperback , eBook , Others

Category: Fiction & Literature , History , Science Fiction & Fantasy

Do you like The Anubis Gates ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Brendan Doyle is a twentieth-century English professor who travels back to 1810 London to attend a lecture given by English romantic poet Samuel Taylor Coleridge. This is a London filled with deformed clowns, organised beggar societies, insane homunculi and magic. When he is kidnapped by gypsies and consequently misses his return trip to 1983, the mild-mannered Doyle is forced to become a street-smart con man, escape artist, and swordsman in order to survive in the dark and treacherous London underworld. He defies bullets, black magic, murderous beggars, freezing waters, imprisonment in mutant-infested dungeons, poisoning, and even a plunge back to 1684. Coleridge himself and poet Lord Byron make appearances in the novel, which also features a poor tinkerer who creates genetic monsters and a werewolf that inhabits others' bodies when his latest becomes too hairy.
Sorting by
  • 4

    Peor de lo que pensaba y mejor que lo que he leido.

    Autentica aventura en el que al protagonista le ocurre de todo continuamente, los malos son muy muy malos y buscan lo que todos los malos quieren.

    Un final digno de un gran libro.

    Por ponerle alguna pega: hay situaciones que me parecen bastante irreales.
    Y como siempre me pasa ...continue

    Autentica aventura en el que al protagonista le ocurre de todo continuamente, los malos son muy muy malos y buscan lo que todos los malos quieren.

    Un final digno de un gran libro.

    Por ponerle alguna pega: hay situaciones que me parecen bastante irreales.
    Y como siempre me pasa cuando leo un libro de viajes en el tiempo: me parece que podría dar más de lo que se da.

    SIgo pensando que el mejor libro de esta temática es el de Stephen King 22/11...

    said on 

  • 5

    Pastiche literario donde la magia es la protagonista.

    Opino que cuando el escritor escribe una novela dosifica la información en la manera que quiere que el lector la vaya asimilando, y no deseo alterar eso con una reseña que hable del argumento.
    ¿Qué cosas sí puedo decir entonces? Que Tim Powers tiene una prosa difícil, y a veces uno se confu ...continue

    Opino que cuando el escritor escribe una novela dosifica la información en la manera que quiere que el lector la vaya asimilando, y no deseo alterar eso con una reseña que hable del argumento.
    ¿Qué cosas sí puedo decir entonces? Que Tim Powers tiene una prosa difícil, y a veces uno se confunde sobre lo que está pasando, y que hay que soportar una buena dosis de prólogo incomprensible para que después se arme un rompecabezas donde ese prólogo es un engranaje que le da sentido a toda la estructura narrativa.
    Y por supuesto que vale la pena leer la novela, por eso le pongo la puntuación más alta, es de los libros que más recomiendo a mis amigos.

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    0

    這是一本很有趣的穿越時空小說。

    算是巧妙交雜了奇幻、歷史跟科幻吧~
    雖然對於裡面影響劇情甚鉅的巫術沒有什麼解釋,有些時候可能會搞不太懂,不過我覺得並不會影響到閱讀的樂趣。
    雖然是一本有點厚的書,劇情節奏卻相當的緊湊,不斷的有新發現和驚奇。許多次時、空和身心的交換過程和造成的結果設計的很好,相當巧妙的環環相扣。

    另外,對於1800年代的倫敦乞丐集團做了很深入的描寫,雖然不知道可信度如何,至少讀來蠻新奇的,算是一種首次認識到的生態吧~

    雖然實際上跟古埃及的關聯除了巫術之外沒有很大,讓我有一點小小的失望,這依然是一本有意思 ...continue

    這是一本很有趣的穿越時空小說。

    算是巧妙交雜了奇幻、歷史跟科幻吧~
    雖然對於裡面影響劇情甚鉅的巫術沒有什麼解釋,有些時候可能會搞不太懂,不過我覺得並不會影響到閱讀的樂趣。
    雖然是一本有點厚的書,劇情節奏卻相當的緊湊,不斷的有新發現和驚奇。許多次時、空和身心的交換過程和造成的結果設計的很好,相當巧妙的環環相扣。

    另外,對於1800年代的倫敦乞丐集團做了很深入的描寫,雖然不知道可信度如何,至少讀來蠻新奇的,算是一種首次認識到的生態吧~

    雖然實際上跟古埃及的關聯除了巫術之外沒有很大,讓我有一點小小的失望,這依然是一本有意思的小說。

    ~~~~~~~以下有雷~~~~~~~

    我覺得這書中最與眾不同的地方首推主角的經歷,怎麼說呢~因為很少看到像他這麼倒楣的人XD

    雖然說突然穿越時空的人要像《憂鬱塔國》裡的瀨野周司那樣一開始就有一堆好用的幫手很不容易,可是這位道爾先生還真是有點倒楣。

    他一直不斷的受到攻擊,而且幾乎都有受傷。像是被刀刺、耳朵被槍打掉……之類的,還有肺炎跟許多腳踝之類地方的傷。儘管耳朵的問題在換到貝納體內後得到了解決,受傷的時候還是很痛啊!而且剛換到那個身體的時候舌頭還被嚼爛了(說到這個,為什麼他沒有流血過多而死啊?所謂的咬舌自盡果然是沒有的事嗎?而且除了一開始,之後他說話好像也沒問題了…其實舌頭沒什麼功能?!)後來被拷問的時候也是,雖然最後經由不可思議的過程得到了重生,在重生前也真的是破破爛爛的啊!也就是說,就算從結論看來都得到了好結果,可是過程還真是痛苦。

    其實他就是他研究的神秘詩人艾希布雷斯這點還挺有意思的~雖然當看到他在酒館裡寫下那首詩的時候就想得到了,不過還是很巧妙,同時也為他之後的作為鋪路。

    最後被殺死的是卡這點也很妙,不過…有一點我蠻在意,就是-卡有屍體嗎?卡這個東西是將製作對象的血滴進一種不可思議的液體中形成的吧?這樣的存在被殺死之後真的會有屍體嗎?書裡面的另一個卡是羅曼尼,因為嚴重受創又回到過去,過於消耗力量又經過太長的時間,所以最後灰飛湮滅了,導致於無法作為判斷標準。不過道爾的卡因為他在製作時不配合,基本上是個瑕疵品吧?居然維持了三十幾年,最後還能留下屍體啊?感覺有點怪。

    這本書裡面的老人們的目的都…該怎麼說…頗有笑點嗎…。

    戴若的目的是要回到過去找到狗臉喬,幫他換個年經建康的身體,然後之後也一直藉由更換身體存活下來,再靠自己的才能掌握全世界的經濟(長生不死+征服世界XD)。

    主人就更微妙了,他是想召喚神明來毀滅英國以幫助埃及獨立,同時也讓埃及回復到神明跟巫師的能力很能發揮的時代之類的吧。他到底為什麼不能自己回到過去算了?說起來從頭到尾都沒有交代他到底是什麼鬼東西,既不像人類也不像卡,而且最後還像吃了兩顆長生不老藥的嫦娥一樣飛到月亮上去了!XDD

    狗臉喬-也就是菲齊-的能力也很奇妙,是召喚阿努比斯附身的後遺症嗎?長毛這件事有可能,可是能換身體這能力究竟是哪來的?還要讓要交換的對象吃下特定的東西才行,看起來又像是普通的巫術,可是其他的巫師好像都不會。其實他只要除毛就可以過很正常的生活了,某層面上來說是一個利大於弊的能力啊。不過被它附身的人們就真的很可憐了,中毒還要莫名其妙的被殺死…

    「信仰並不是一種異國花卉,需要你排除日常世界的種種去費心維護,信仰也並非如同孩童心目中的聖誕老人,需要靠著詭辯與片面的真理來支撐──總之,它不是對既有教條的墨守成規。認真說起來,信仰必須要能明辨這個世界結構中每一個零件的形式與趨勢,這些也正是上帝的特徵。也因此宗教只能夠擔任建議與闡述的角色,而不能有驅策信眾執行的行為,因為只有獨立領悟而選擇的信仰與行為,才能受到讚美或譴責。」

    said on 

  • 3

    2007.11.2
    封底大意:在古埃及神明的注視下,他將從20世紀回到浪漫時期的倫敦……
    如果時間是一條冰河,冰層上有通往各個時代的洞……
    一場異想天開的時光旅行,英語教授道爾接受瘋狂集團總裁的邀請,前往1810年的倫敦去聽浪漫時期詩人柯律治演講。陰錯陽差錯過「回程」的道爾莫名其妙地被各路人馬追殺,落魄一百多年前的倫敦街頭。
    詩史上神秘詩人艾希布雷斯該出現卻沒出現,理當在希臘旅行的拜倫卻在街頭四處請人喝酒……歷史上人文氣息濃厚的倫敦,在鮑爾斯筆下蒙上神秘的色彩:有人想召喚神明,重拾古埃及容光;有人為了長生不老不擇手段;至於道爾只想知道,這個 ...continue

    2007.11.2
    封底大意:在古埃及神明的注視下,他將從20世紀回到浪漫時期的倫敦……
    如果時間是一條冰河,冰層上有通往各個時代的洞……
    一場異想天開的時光旅行,英語教授道爾接受瘋狂集團總裁的邀請,前往1810年的倫敦去聽浪漫時期詩人柯律治演講。陰錯陽差錯過「回程」的道爾莫名其妙地被各路人馬追殺,落魄一百多年前的倫敦街頭。
    詩史上神秘詩人艾希布雷斯該出現卻沒出現,理當在希臘旅行的拜倫卻在街頭四處請人喝酒……歷史上人文氣息濃厚的倫敦,在鮑爾斯筆下蒙上神秘的色彩:有人想召喚神明,重拾古埃及容光;有人為了長生不老不擇手段;至於道爾只想知道,這個跟他認知截然不同的倫敦發生了什麼事?
    心得:所有關於「大魔王以及他的手下」的部分我都看不懂Orz,不過主角的部分我倒是大概能理解。就我能理解的部分而言,其實還不難看。以穿越時空系來說,算是頗有新意的一本。不過因為整本書篇幅太厚,而我不能理解的部分太多,讓我實在無法給他非常好的評價。倒不是文字很難或是內容很艱澀,科幻系的東西,有時後本來就是需要慢慢地想。不過因為我沒時間,所以只能用很快的速度解決掉他,或許是浪費了這本書。整體而言跟歷史學家有點像,不過歷史學家比較平易近人。

    said on 

  • 5

    Imperdible para los amantes del Genero

    Una vez acostumbrado al estilo, la obra engancha y hace que uno desee llegar a casa lo antes posible para retomar la lectura. Un argumento magistral de corte steam punk, viajes en el tiempo y magia

    said on 

  • 5

    A distanza di qualche settimana l'ho ripreso in mano per sfogliarne alcuni passaggi che mi avevano colpito: la descrizione della londra vittoriana rappresenta qualcosa di magistrale, tanto bene è descritta.

    said on 

  • 4

    Gran bel romanzo fantastico (fantascientifico? steampunk? chissenefrega secondo me). Buono il miscuglio di generi, l'atmosfera della Londra vittoriana è molto particolare e Powers a differenza di alcuni colleghi non cade nel tranello del citazionismo ad ogni costo: i personaggi storici utilizzati ...continue

    Gran bel romanzo fantastico (fantascientifico? steampunk? chissenefrega secondo me). Buono il miscuglio di generi, l'atmosfera della Londra vittoriana è molto particolare e Powers a differenza di alcuni colleghi non cade nel tranello del citazionismo ad ogni costo: i personaggi storici utilizzati sono pochi e sfruttati benissimo per costruire situazioni godibili (esemplare la microvicenda di Coleridge).
    C'è azione, attenzione ai dettagli, molta ironia e una trama complessa e soddisfacente, in cui ogni iniziale dubbio del lettore sul nesso tra alcuni eventi viene sempre spiegato a latere incastrandosi nel quadro generale.
    Consiglio di leggerlo con un minimo di attenzione in quanto Powers (anche qui per fortuna differenziandosi da molti colleghi) non accompagna il lettore per la manina soffermandosi sulle spiegazioni più del necessario...

    said on 

  • 5

    TOP 5

    Tim Powers al suo meglio. imperdibile per gli amanti del genere.
    Appartiene di diritto alla TOP 5 dei migliori libri letti fino ad ora.
    Coleridge, Londra Vittoriana, Amenophis Fikee, Jack faccia di cane, Magia e Time Travel ....
    Capolavoro.

    said on 

  • 5

    Nessun uomo può camminare due volte nello stesso fiume,
    perché la seconda volta non sarà lo stesso fiume,
    e lui non sarà lo stesso uomo.

    Eraclito

    Le porte di Anubis è un gioiello.
    Tim Powers è riuscito a fondere tra loro diversi generi trovando un equilibrio ...continue

    Nessun uomo può camminare due volte nello stesso fiume,
    perché la seconda volta non sarà lo stesso fiume,
    e lui non sarà lo stesso uomo.

    Eraclito

    Le porte di Anubis è un gioiello.
    Tim Powers è riuscito a fondere tra loro diversi generi trovando un equilibrio miracoloso.
    Un equilibrio genuino: si avverte subito che vi ha riversato dentro tutti i suoi sogni.

    Brendan Doyle è chiaramente il suo alter ego che si ritrova catapultato nella Londra dell’ottocento e che avrà la fortuna di conoscere personaggi come Coleridge e Lord Byron.
    Un chiaro tributo alla Londra dickensiana e in generale al Romanticismo inglese.

    L’ambizione di Powers non si ferma qui, l’elemento magico si tramuta in fascino occulto grazie alla fortunata scelta di accostarlo alla mitologia egizia.
    Un fantastico connubio che raggiungerà il suo apice nel parallelismo tra Ra e la rigenerazione del sole, e il poeta Ashbless e la stesura de “Le dodici ore della notte”.

    E questo turbinio non finisce qui: il personaggio di “Joe Faccia di Cane” reclama il suo ruolo di protagonista in questa Londra gotica e oscura, il Castello dei Ratti di Horrabin è degno dei peggiori incubi.

    Una stupenda lettura che mi ha lasciato completamente appagato.

    Nota a margine.
    “Le porte di Anubis” viene considerato tra i manifesti dello steampunk.
    Una classificazione che a mio avviso è palesemente forzata, sia per l'ampiezza di respiro di questo romanzo, sia per la scarsa prevalenza estetica dell’elemento tecnologico.

    said on