Following her mother's death in 1975 Paris, Camille begins receiving letters from a stranger who relates how his first love acted as a surrogate for a couple in France before the war, revealing to Camille a previously unknown family history ...
Ha scritto il 18/07/15
Un bel romanzo . Mi è piaciuto moltissimo
Ha scritto il 12/08/13
Piacevole e coinvolgente, si legge tutto di un fiato....con risvolto finale da romanzo-giallo! I personaggi sono sapientemente costruiti, a volte contradditori, a volte umanamente semplici!
Ha scritto il 10/08/13
p.13 無聊是想像力最好的沃土。 p.20 人生,總是得向身體的任性低頭。 p.30 我們最大的失望並非來自他人,而是來自於現實和我們正在興頭上的想像之間的差異震撼。 p.42 一般人總會在別人對她說謊時繼續糾纏不清,卻會在人家講實話的時候放手。 p.136 擇友是門藝術,一路走來總會放棄一些朋友,但是這些和我繼續保持友誼的絕對是地球上最了不起的女孩。 p.175 和信仰不同的是,迷信是給那些需要相信卻無法施予之人的,例如當時封閉在不幸遭遇的自私想法之中的我。

Ha scritto il Nov 23, 2012, 01:32
Ero in quella regione dell'anima che non conosce il corpo, forse quella che sopravvive quando si muore. ... , sono andata nel più profondo di me stessa in cerca di un suono
Pag. 142
Ha scritto il Nov 23, 2012, 01:28
Le confidenze sono un segno di amore o di amicizia da maneggiare con abilità. Non tutti sono in grado di riceverle
Pag. 132
Ha scritto il Nov 23, 2012, 01:26
Ho sempre pensato che i segreti devono morire insieme a chi li ha custoditi. Adesso sicuramente lei si dirà che sto tradendo le mie convinzioni, visto che gliene parlo, però a lei devo dire tutto.
Pag. 48
  • 1 commento

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi