Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

The Door

By Magda Szabo

(17)

| Paperback | 9780099470281

Like The Door ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

523 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    http://despuesdelnaufragio.blogcindario.com/2014/07/016… Las pesadillas recurrentes y una toma de conciencia sobre el propio pasado, el encuentro entre una escritora y una mujer de campo, una curiosa e inocente, la otra h ...(continue)

    http://despuesdelnaufragio.blogcindario.com/2014/07/016…

    Las pesadillas recurrentes y una toma de conciencia sobre el propio pasado, el encuentro entre una escritora y una mujer de campo, una curiosa e inocente, la otra hermética y trabajadora, los secretos tras las puertas y las apariencias que engañan, una pequeña abertura y los recuerdos de una infancia dura (dos cadáveres calcinados en el suelo y uno arrojado en un pozo, el trabajo desde la niñez e intentar sobrevivir a una guerra mundial y la llegada del comunismo), los límites entre ambas mujeres que se difuminan poco a poco y un punto donde ambas se encuentran, los rezos y las misas y las diferentes caras de un dios mudo, los animales abandonados y la crueldad, ayudar a quien quieres y que todo se resquebraje.

    La puerta es una larga confesión de Szabó, su relación con Emerenc, una extraña y distante mujer, portera y criada de un barrio de Budapest, una lucha de poder que se convierte en amistad, confesión y, finalmente, derrota y una intimidad decepcionada. Szabó analiza esta lucha entre ella y Emerenc a lo largo de los años, cómo es Emerenc quien al inicio está por encima de la escritora y decide cuándo y cómo trabaja, quien deja su puerta cerrada para que nadie conozca su secreto, la razón de su soledad. Szabó observa la figura menuda y fuerte de la mujer, sus gestos cotidianos, la cara sombreada por un pañuelo, la distancia entre criada y ama, intenta escarbar en su misterio, preguntarse qué esconde tras su gesto austero y su puerta cerrada, busca una cercanía sin saber qué la motiva a ello.

    La puerta es la figura de Emerenc, su misterio que se deshace con los años y la convivencia, sus recuerdos que surgen de improviso en una conversación cotidiana, la sensación que hay algo que no acaba de cuadrar, que hay algo más bajo su expresión concentrada. Szabó escribe un diario de estos descubrimientos, la intimidad que se abre paso poco a poco, la puerta que separa a ambas, ella una burguesa de vida apacible, Emerenc que sólo conoce la miseria, las conversaciones sobre Dios y la realidad, (las bromas de Emerenc sobre las misas de Szabó ), los cambios políticos de Hungría, el recuerdo doloroso de la segunda guerra mundial y la llegada del comunismo. Szabó escribe para comprender, para desterrar una pesadilla recurrente, para buscar su propia redención. La lucha por el poder cambia, ya no es la criada quien manda y decide desde el momento que abre su puerta a Szabó y comparte su secreto y su vida entre esas cuatro paredes.

    Szabó habla de la lucha de poder que se entabla en cualquier relación, de las apariencias y las realidades (una mujer austera y dura que esconde a alguien bondadoso y afable), del pasado reciente de Hungría, de la disyuntiva entre permanecer fiel a un secreto aunque equivalga a la muerte de la amiga o de intervenir y causar la peor de las vergüenzas, dejar abierta una puerta que siempre permaneció cerrada como salvación, libertad e intimidad.

    Quise confirmar si procedía de Hajdúság, y ella, en vez de mostrarse contenta con la pregunta como yo esperaba, se limitó a asentir con la cabeza, agregando que procedía de Nádori, o, mejor dicho, de una población colindante llamada Csabadul. Pero enseguida cambió de tema, en clara señal de que no tenía intención de seguir hablando de esos asuntos. Solo después de varios años comprendería, como tantas otras cosas sobre ella, que esa pregunta acerca de su pasado le había parecido demasiado indiscreta, incluso chismosa. Emerenc no había estudiado a Heráclito, pero era más sabia que yo; yo, que siempre que podía visitaba mi ciudad abandonada buscando las huellas de lo desaparecido, de lo irrecuperable, de las casas que proyectaron su sombra sobre mi rostro en la infancia, de mi hogar perdido para siempre, de todo lo que ya jamás encontraría, preguntándome por dónde correría ese río que arrastraba a la deriva los retazos rotos de mi vida. Emerenc era demasiado sabia para perder el tiempo con imposibles, empleaba toda su energía en encontrar algo en el futuro que le permitiera remediar el pasado. Sin embargo, aún habría de transcurrir mucho tiempo para que yo pudiera comprender todo eso.

    ( … )

    Si se pudiera hablar de la formación literaria de Emerenc, esta quedaría determinada, desde el episodio inicial del abrevadero, por las peripecias de su vida y por las influencias transmitidas por las personas a cuyo servicio había estado. Sin embargo, la dura realidad de la Hungría de aquellos decenios que le tocó vivir, en que la cotidianidad estaba impregnada de una falsa retórica política que odiaba, terminó matando en Emerenc cualquier indicio de sensibilidad poética que hubiera podido albergar hacia el mundo circundante si hubiesen sido otras las circunstancias. Y, para la época en que cambió el tono del discurso político, ya era tarde para recuperar ese interés natural suyo por cultivar la mente. Estaba demasiado afectada, y con el corazón roto por sus múltiples traumas personales: los dolorosos recuerdos de su prometido y único gran amor, el panadero linchado por la turba durante la Revolución de las rosas de otoño de 1918, y, más adelante, los del otro novio que acabó quitándole todo. Emerenc nunca sabría que había llegado, a su manera, a la misma conclusión que el capitán Butler, el cínico protagonista de Lo que el viento se llevó: no volvería a exponer sus sentimientos a ningún riesgo, por nada ni por nadie. Cualquier mujer provista de una mente tan lúcida, con la capacidad para el análisis y el frío razonamiento lógico que yo atribuía a Emerenc, habría aprovechado la coyuntura progresista que, tras la Segunda Guerra Mundial, se abrió para las capas humildes y les ofreció unas posibilidades casi ilimitadas para estudiar y medrar en la escala social. Emerenc, cuya vida estaba regida por sus propias leyes, las rechazó todas. No le interesaba en absoluto cultivarse ni destacar en nada, como tampoco luchar por el bien de la comunidad bajo las pautas de las campañas ideológicas. Prefería decidir por sí sola cómo, cuándo y a quién ayudar; se sentía feliz repartiendo sus guisos de comadrona entre los convalecientes o socorriendo a los gatos necesitados del barrio. No leía la prensa, no escuchaba noticias, y la palabra «política» había quedado excluida de su vocabulario. Cuando en ocasiones tenía que pronunciar el nombre de Hungría, lo hacía sin ningún trasfondo de patriotismo sentimentalista.

    ( … )

    Durante mis años de estudiante universitaria sentía una gran aversión hacia Schopenhauer. Más adelante, la experiencia me enseñó a aceptar una de sus tesis: aquella que sostiene que toda relación afectiva nos hace vulnerables ante el sufrimiento, y que cuantos más lazos de este tipo establezcamos en la vida, más flancos débiles tenemos. Me costó bastante asumir que Emerenc también se había convertido en parte integrante de mi vida, y me atormentaba la idea de que un día pudiera dejarme: si yo la sobrevivía, sería una presencia más en la galería de mis fantasmas, que, invisible pero omnipresente y perturbadora, me angustiaría sin un momento de alivio.
    Magda Szabó
    La puerta (traducción de Màrta Komlòsi. Debolsillo)

    Is this helpful?

    elchicoanalogo said on Jul 28, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    L'immensa umanità di Emerenc

    Una figura pregnante, profondamente morale, totalmente consapevole della durezza della vita, a tratti dura e inflessibile, ma interiormente dolce e dotata di amore sconfinato per le creature più indifese, senza distinzione di specie: questa è Emerenc ...(continue)

    Una figura pregnante, profondamente morale, totalmente consapevole della durezza della vita, a tratti dura e inflessibile, ma interiormente dolce e dotata di amore sconfinato per le creature più indifese, senza distinzione di specie: questa è Emerenc Szeredàs, l'indiscussa protagonista di questo intenso racconto autobiografico. Una relazione spigolosa, difficile, tormentata tra due donne molto diverse e psicologicamente lontane anni luce, l'una involontariamente carnefice dell'altra.

    Is this helpful?

    Acquamarina07 said on Jul 25, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Ho scoperto Magda Szabo per caso, come spesso accade a noi lettori, girando fra i libri.
    Spinta dalla curiosità l’ho preso, l’ho letto, mi ha conquistata!
    Perché? Perché è brava, perché sa scrivere, perché riesce a catturare l’attenzione del lettore ...(continue)

    Ho scoperto Magda Szabo per caso, come spesso accade a noi lettori, girando fra i libri.
    Spinta dalla curiosità l’ho preso, l’ho letto, mi ha conquistata!
    Perché? Perché è brava, perché sa scrivere, perché riesce a catturare l’attenzione del lettore per tutto il libro, senza far scemare la curiosità, la voglia di continuare a leggere, il bisogno di sapere cosa succede nella pagina successiva.
    L’autrice rappresenta una delle voci più importanti della letteratura ungherese contemporanea, ma delle sue opere solo pochissime sono state tradotte in italiano. Peccato!
    La storia è autobiografica, Magda racconta la sua vita in Ungheria fino agli anni 80′, quando sta per arrivare il successo e i riconoscimenti ufficiali, dopo una vita dedicata alla scrittura.
    Il romanzo si apre subito con la confessione di Magda:
    “Finora ho vissuto coraggiosamente, spero di morire allo stesso modo, con coraggio e senza menzogna, ma questo può accadere ad una sola condizione: devo ammettere che Emerenc l’ho uccisa io. Volevo salvarla, non distruggerla, ma non posso tornare indietro e cambiare le cose.”
    http://librosulcomo.it/2014/05/la-porta/#more-243

    Is this helpful?

    Librosulcomò said on Jul 5, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    noioso, triste, vecchio

    Talmente brutto che l'ho letto fino alla fine per convincermi del fatto che fosse esattamente quello che pensavo fin dall'inizio: brutto!

    Is this helpful?

    Federica Basso said on Jun 28, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Numerose sono le recensioni che definiscono “La porta” un romanzo splendido, non ho trovato un solo commento anche solo mediocre. Del resto questo romanzo ha vinto numerosi premi, quello statunitense della Betz Corporation nel 1993, il Prix Femina ...(continue)

    Numerose sono le recensioni che definiscono “La porta” un romanzo splendido, non ho trovato un solo commento anche solo mediocre. Del resto questo romanzo ha vinto numerosi premi, quello statunitense della Betz Corporation nel 1993, il Prix Femina nel 2003. A me invece non ha entusiasmato più di tanto, né la storia, né tantomeno lo stile di scrittura. La porta non mi ha catturato al suo interno, mi ha lasciata, per così dire… sulla soglia. In certi passaggi ho provato quasi una sorta di irritazione, che francamente non so spiegare. Ma forse è la vita stessa dell’autrice, mai allineata al regime socialista che la ostacolò in tutti i modi, ad imporle con questo romanzo, un romanzo sulla scrittrice (lei stessa) e la sua domestica, uno stile particolarmente inflessibile, rigido entro schemi dai quali non si esce. Un libro sull’amicizia? Mah… Forse ... la percezione di una reale differenziazione dei gradini sociali delle due donne, che emerge fortemente (i tratti sono autobiografici) e dei due diversi modi di affrontare i rapporti interpersonali e di conseguenza di affrontare la vita, segnano un baratro di incomunicabilità insanabile tra le due donne del romanzo. Da una parte la scrittrice e il suo ruolo di borghese intellettuale impegnata, infarcita di idealismi e buona cultura, astratta e poco incline a guardare al di fuori di sé stessa. In effetti la famiglia d'origine della Szabò appartiene al ceto borghese colto ungherese. Dall’altra Emerenc, una portinaia e donna delle pulizie della scrittrice, forte del suo ruolo di esperta e capace nei lavori di fatica, pragmatica e decisa, dal cuore generoso, ma inflessibile prima di tutto con sé stessa. Un personaggio quello di Emerenc che resta chiuso in un’ambiguità che rimane confinata oltre quella porta. Nel romanzo si fa anche cenno alla riabilitazione della scrittrice, durante la riconciliazione nazionale, quando le assegnarono il premio Attila József, ed è proprio quel momento, a seguito del viaggio per la cerimonia di premiazione, che si consuma la separazione incolmabile e che segna irreparabilmente la distanza nel rapporto tra i due vissuti. Un baratro colmo di sensi di colpa per aver abbandonato Emerenc, nel momento di bisogno estremo, mentre la scrittrice era tutta presa dall'evento.
    L'impossibilità di aprire la porta della casa di Emerenc, il non poter varcare quella soglia, è il nucleo di tutta la narrazione. Ed è appunto attorno a quella porta chiusa che si costruisce, si trama, si ipotizza, si svolgono tutte le vicende, in un argomentare un po’ troppo forzoso e talvolta poco efficace perché non riesce ad andare “oltre”. E' il limitare tra due fasce sociali.

    Is this helpful?

    Lella58 said on Jun 21, 2014 | Add your feedback

Book Details

Improve_data of this book