Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

The Emperor of All Maladies

A Biography of Cancer

By

Publisher: Fourth Estate

4.6
(76)

Language:English | Number of Pages: 573 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Chi traditional , Chi simplified

Isbn-10: 0007250924 | Isbn-13: 9780007250929 | Publish date: 

Also available as: Hardcover , Softcover and Stapled , eBook , Audio CD

Category: Medicine , Non-fiction , Science & Nature

Do you like The Emperor of All Maladies ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Sorting by
  • 5

    常常在看這種科學歷史的紀錄時,心中會感到一種激情。那麼多的研究者不斷努力,不斷累積知識並一步步逼近真相,這樣的歷程實在讓人願意相信我們有天能夠到達什麼地方。若是那個目標讓人認同的話,有時也會想要擠身進科學家的行列,為共同的理想犧牲奉獻。不過掩蓋在這些動人故事的背後,其實也藏著無數枯燥辛苦待在實驗室不斷努力的過程吧。

    這是目前讀過最完整也最新的癌症故事了,筆調也很引人入勝。癌症這種永生不死、歷史長久、源自基因突變演化的特性,在各種隱喻上,真的夠資格被稱作萬病之王。「於是問題不再是我們會不會得到這不死的的疾病,而是我們何時會罹病。」

    said on 

  • 4

    【疾病之鑰】

    癌症聽來很可怕! 就有認識的朋友多年前死於白血病,因為消息來得突然,也讓我非常震驚。 ...continue

    癌症聽來很可怕! 就有認識的朋友多年前死於白血病,因為消息來得突然,也讓我非常震驚。 疾病與人的關係,由來已久,就算身強體壯的人也會因為基因的缺陷或後天環境的緣故,因病身亡。 與其害怕這種病的突然來襲,不如多些瞭解,才好面對無知時有所助益。

    醫學一直在進步中,雖然死亡離我們這麼近,但多少也在診治病人的過程中找到了生命的曙光, 只是病人在接受一連串的療程中必須忍受的痛苦,絕對不是我們一般人所能想像的。 身體的基因演變與突變 是誘發疾病的原因之一 但每十三分鐘就有一人死於癌症的情況看來,病人如何樂觀以對, 需要的不只是信心,還有求生的意志以及家人的陪伴與支持。 癌症在人類歷史中已有千年之久,如何緩解甚或治癒,仍有一段很長的路要走…… 人體是透過細胞組合而成,而細胞調控若是出現了問題,那麼癌症發生的機率就會提高, 當然也與環境有關,還有個人過度勞累長年累月與飲食生活失調不無相關。

    細胞一旦失控分化癌細胞,身體將飽受性命的威脅。 基因裡的秘密,已有證據告訴我們:突變的可能性會隨著人類愈活愈長壽,發生的可能性只會生,不會降。 何故老人多病,源於免疫偵測系統失靈所導致。

    流行病學的研究,日新月異,真要深入其中的醫護人員才知所學有限,必須更進一步。 癌症是否與遺傳有直接的關係,這書有詳細探討喔〜

    生病是病人的權利,無論如何看待,面對生命的無助與對抗,在在都是站在第一線的醫護人員最強烈的臨床經驗。

    said on 

  • 0

    看完這本書, 有和看完電影'悲慘世界'一樣的感覺,很佩服人類這個群體的努力,書裡提到的那些科學家醫生們的努力尋找癌症的原因治療方法, ...continue

    看完這本書, 有和看完電影'悲慘世界'一樣的感覺,很佩服人類這個群體的努力,書裡提到的那些科學家醫生們的努力尋找癌症的原因治療方法, 一些政治公眾人物努力的建立研發癌症的基金會組織及設法制定規範香菸廣告等等, 都讓人很感動 --- 人類是走向一個正面的目標, 而這就和電影'悲慘世界'一樣, 也許每個個人都很微不足道, 最終不就是一個接一個的死亡, 但是在其一生燃出點點螢光, 為的是正義或公義或人類福利

    這本書從最早人類可能發現的癌症病例一路講到人類如何摸索著尋找癌症病因及治療方法, 一路跌跌撞撞跌宕起伏, 幸好, 科學家醫生們總算也摸索出某些癌症用某些治療方法是可治的, 這本書很有方法技巧得用講故事的方法帶領我們看到這些人在什麼背景情境動機努力下去抽絲剝繭的試圖找出癌症病因及治療方法, 在看人的故事之同時這本書也用深入淺出的方式帶領一般讀者去理解癌症的病理及其後的生物化學知識

    這是一本專業醫學角度的書, 絕不是那種報章雜誌人云亦云的癌症偏方或很嚇人的身邊所有現代產品全是致癌物的書

    如同作者在 "Thirteen Mountains" 這一篇章裡引用 Susan Sontage 所說的一段話 --- "The purpose of my book," Susan Sontag concluded in Illness as Metaphor, "was to calm the imagination, not to incite it."

    想知道或更認識某幾種癌症的治療或防範方法 - "A thief in the night", "A statement of warning" (肺癌) - "Curiouser and curiouser" (肝癌, 胃癌) - "A spider's web" (子宮頸癌, 乳癌) - 書裡前幾章主要在談白血病及 Hodgkin's disease

    "A thief in the night", "A statement of warning" (肺癌)這兩章, 談到當美國學界醫界發覺抽菸會導致肺癌而開始與 tobacco company 在輿論界,司法界國會等政治場合如何角力以讓人們警覺及制度設定限制菸草廣告, 相當精彩的兩篇文章, 有如最近看的電影 "林肯傳" 一樣 --- 公民意識的覺醒, 聰明有良心的政治人物, 設計完善的政治制度, 是我心中的理想國

    said on 

  • 5

    今日各種不同的癌症無所不在,它就像流行性感冒一樣普遍,但卻叫人聞之色變,膽戰心驚.一直以為這是近代才有的疾病,經這本書仔細的述說癌症的歷史,才發現這錯得多離譜.到最後,我更對人體的細胞及癌細胞生命力之運作感到不可思議,甚至整個肅然起敬! 也許我可以有這樣的奇想--癌基因對我們人類來說太過於先進,以致於我們承載不了它,而它也選錯了生長的環境!

    said on 

  • 3

    Le tre stelline sarebbero forse 4 se avessi letto il libro in italiano. In inglese la lettura è stata un po' faticosa, soprattutto per le parti più "tecniche". Comunque un ottimo libro di ...continue

    Le tre stelline sarebbero forse 4 se avessi letto il libro in italiano. In inglese la lettura è stata un po' faticosa, soprattutto per le parti più "tecniche". Comunque un ottimo libro di divulgazione storico-scientifica, come solo gli autori anglosassoni sembrano capaci di scrivere: dettagliato e approfondito e nello stesso tempo di piacevole lettura anche per i profani.

    said on 

  • 5

    癌症的人性傳記-萬病之王

    生老病死,乃人生必經之苦,人生下來唯一可以確定的事就是會「死」,只是安怎死可能還莫宰羊。可是沒關係,我常常告訴人說,現代人有三分之一會死於癌症。癌症也是台灣國人十大死因之榜首,佔了近三成。可是根據這本好書《萬病之王》(The Emperor of All Maladies: A Biography of Cancer)的作者辛達塔.穆克吉(Siddhartha Mukherjee),三位美國女性之中,會有一位會患上癌症;美國男人更倒霉,兩位之中就會有一位患上癌症。

    《萬病之王》不僅是本不可多得的好書,更是一本充滿熱情的書。根據辛達塔.穆克吉,《萬病之王》是一本癌症的傳記,也是人類與癌症搏鬥的生命故事。寫《萬病之王》的起因,是因為他有一位癌症復發的病人,當她入院再度接受治療時,曾和他這麼說道:「我願意繼續治療,但我要知道我在對抗的是什麼。」辛達塔.穆克吉想寫這本《萬病之王》的理由,就是為了要回答她的問題。他常在查完病房或做完實驗回家後擠出時間來寫,他之所以能這樣寫作,是為了回應這個故事非得要說出來的那種迫切感。

    穆克吉是印度移民,現任美國紐約市哥倫比亞大學醫學中心癌症醫師、哥倫比亞大學醫學院助理教授。他畢業於史丹福大學、牛津大學和哈佛醫學院。《萬病之王》是他的處女作,就讓他榮獲了美國報導文在2011年學的最高榮譽-普利茲獎(Pulitzer Prize for General Nonfiction),而且還被《時代雜誌》(TIME)評選為過去百年最具影響力的百本書,其本人還獲選《時代雜誌》當年最具影響力的百人;《紐約時報》(The New York Times)也評選《萬病之王》為百本非文學好書。《萬病之王》還榮獲或入圍了了其他重要書籍獎項。

    閱讀全文: http://skygene.blogspot.tw/2012/08/the-emperor-of-all-maladies.html

    said on 

  • 5

    This pulitzer winner has taken me a whole quarter to finish. Frankly, it is a heavy one, not only in physical sense but the profundity of the contents. The history of cancer is much longer than we ...continue

    This pulitzer winner has taken me a whole quarter to finish. Frankly, it is a heavy one, not only in physical sense but the profundity of the contents. The history of cancer is much longer than we imagined, and the 'war' to conquest, finding the cure, was terribly bloody. Dr. Mukherjee has told this epic story so vividly, as well as rhetorically, offering his reader a lifelike sense of pains and gains throughout the 'war'.

    said on 

  • 5

    協助一般人認識癌症的精彩作品!

    本書介紹了人類認識癌症與治療癌症的歷史, 主要討論三條軸線--(一)癌症的發現與醫療手段發展的歷史, ...continue

    本書介紹了人類認識癌症與治療癌症的歷史, 主要討論三條軸線--(一)癌症的發現與醫療手段發展的歷史, (二)癌症在生物科學發展的歷史與(三)公共衛生學對致癌物質認識的歷史, 這三種歷史都跟其政治經濟脈絡有關, 最後匯合成人類與癌症對抗與共處的樂章, 在癌症醫療手段方面, 本書介紹了手術, 放射線, 化療與標靶藥物的發展過程, 醫學在不知其所以然的情況下以毒攻毒到逐漸揭開癌症分子生物學面目的發展, 癌症的病理學則在許多科學家前仆後繼地典範跳躍中成長, 終於找出致癌的三大細胞分子通路 (作者的比喻是細胞複製的油門, 煞車, 以及不朽的能力(從正常人體血液營養取得加油站)), 最後討論了公共衛生學上對抗香菸的戰爭, 回到科技與政治經濟利益互動的場域. 全書精采之至, 值得專業者到一般讀者詳細閱讀!

    said on 

  • 5

    Bellissimo e utile! Ripercorre la storia della ricerca terapeutica sul cancro soprattutto del '900 e focalizzata sugli Stati Uniti. Raramente ho letto un libro di divulgazione scientifica così ...continue

    Bellissimo e utile! Ripercorre la storia della ricerca terapeutica sul cancro soprattutto del '900 e focalizzata sugli Stati Uniti. Raramente ho letto un libro di divulgazione scientifica così appassionante (e dire che, lavorando nella ricerca sul cancro, pensavo l'avrei trovato scontato...) Lo consiglio vivamente, ne esiste già anche la traduzione in italiano.

    said on