The Great Gatsby

Average vote of 18565
| 70 total contributions of which 45 reviews , 25 quotes , 0 images , 0 notes , 0 video
The exemplary novel of the Jazz Age, F. Scott Fitzgeralds' third book, The Great Gatsby (1925), stands as the supreme achievement of his career. T. S. Eliot read it three times and saw it as the "first step" American fiction had taken since Henry Ja ...Continua
Stcin10
Ha scritto il 28/03/18
The best book by Fitzgerald by far. I could read this book over and over even though the ending was melancholic. The author describes perfectly that being rich doesn't mean that you're happy. So many of the characters seemed to be striving for some...Continua
Mokajuniors
Ha scritto il 03/01/18
Romanzo stupendo. All'inizio sembra una storia banale ma poi la storia, il simbolismo e lo stile lo rendono un capolavoro. Lo stile è decisamente raffinato e la lettura richiede un certo impegno perchè molte cose sono lasciate intendere, piuttosto ch...Continua
Stefano
Ha scritto il 22/05/16

succede sempre così con i classici: ti fai un idea basata sui luoghi comuni, poi quando leggi quell'idea viene ribaltata completamente. un bel finale completamente inaspettato.

Alessandro Pedalino
Ha scritto il 03/12/15
Capolavoro
Chi è Gatsby? Una spia tedesca, un assassino oppure un criminale? Questa domanda viene posta al lettore, che ha solo la facoltà di leggere quanto Nick ha scoperto, trovandosi alla fine del libro di fronte a un uomo che tutto ha voluto e posseduto, tr...Continua
AnnaG
Ha scritto il 24/08/15

Ci troviamo in un grandissimo romanzo e in mezzo alle sue luci , alle sue feste e ,inutile dirlo, nel bel mezzo della sua "grande illusione". Il protagonista fa di tutto ciò che "appare" , di tutto ciò che è sfarzo la sua vita....


Creep
Ha scritto il Sep 21, 2013, 17:06
有句話開始在我耳邊迷醉人心地激動迴響:「這個世上只有被追求者和追求者,忙碌的人與疲憊的人。」
Pag. 115
Creep
Ha scritto il Sep 21, 2013, 17:02
  他回報我善解人意的一笑──這一笑不僅僅是善解人意那麼簡單,而是一種非常罕見的微笑,人一輩子也許只能遇上那麼四、五次。這樣的微笑能讓你放一百顆心。他面對你的那一剎那,就像面對永恆的世界,並把他的全部都傾注到你身上,對你表現出不可抗拒的偏愛。他瞭解你,恰好到你希望被瞭解地程度;他相信你,正好到你願意被相信的程度;他讓你放心,你留給他的印象永遠都是你狀態最好時給人的印象。
Pag. 73
Creep
Ha scritto il Sep 21, 2013, 16:49
  我們握握手,我慢步離去。走到樹籬的時候,我突然想起了什麼,於是轉過身去。   「他們是一群混蛋!」我隔著草坪對他喊道:「他們那群人全部加起來都比不上你!」   我一直很慶幸當時說了那句話。那是我對他說過的唯一一句讚美,畢竟我從頭到尾都沒有贊成過他。剛開始他只是禮貌地點點頭,接著他臉上綻放出那種容光煥發的會心微笑。他那件華美的粉色西裝在白色臺階的相襯下顯得特別鮮豔,我想起了我第一次來到他這棟豪宅時的情景,那是三個月前──當時他的草坪和車道上擠滿了猜測著他是靠什麼罪行賺得大錢的面孔,而他就站在臺...Continua
Pag. 220
Creep
Ha scritto il Sep 21, 2013, 16:45
他肯定清楚地知道,自己已經失去了那個往日的溫暖世界,守著一個夢想太久,付出了太高的代價。他一定要透過另人害怕的樹葉仰望到一片陌生的天空,感到一陣毛骨悚然;他突然發現一朵玫瑰多麼怪誕,而陽光罩在剛冒出來的小草上,又是多麼殘忍。這是一個新的世界,物質的世界,但並不真實。可憐的鬼魂,呼吸著空氣般的夢,四處遊走......
Pag. 230
Creep
Ha scritto il Sep 21, 2013, 16:36
  蓋茲比死後,東部就這樣折磨折我,它面目全非,超過了我的想像力所能負荷的範圍。因此,當燒枯葉的藍煙升上天空,晾在繩子上的濕衣服被風一吹就凝結成一片時──我決定回家。
Pag. 253

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi