First I still want to question American way of using the word "smart". It seems that Americans have the concept of "intelligence" and "knowledge-based possession" mixed together. (用中文來說就是聰明跟博學的分別) Just as we can see in the subtitle--Does reading the whole EB make you more intelligent?
The answer is probably negative. Just as the author himself found out: Knowing much about chess does not make one a chess master.
But, after all, the author himself did learn much from the EB.
The first time I saw this book in a bookstore in Taiwan, I read through the first few pages and began to hate it, the author as well. I felt like he was just a pop-guy peeping the world of knowledge, not respectful to the Great EB.
However, when I picked it up again in America, it really felt different. I don't know whether this has anything to do with translation. Yet I think that the author's style changed through the book.
During the progress, he had new experience that he might never have without the encountering EB: He joined Mensa, attended a TV trivia program, understood how shallow his old self was.
Now, after reading this "Hitchhiker's guide to the Britanica", I have to extend my respect to Mr. Jacob, for he has become a different person, "smarter" or not.