Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

The Man in the Queue

By

Publisher: Cornerstone

3.8
(104)

Language:English | Number of Pages: 256 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Chi traditional , German , Chi simplified , Russian , French , Finnish , Italian , Dutch

Isbn-10: 0099556723 | Isbn-13: 9780099556725 | Publish date: 

Also available as: Hardcover , Library Binding , Audio Cassette , Others , eBook

Category: Crime , Fiction & Literature , Mystery & Thrillers

Do you like The Man in the Queue ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Outside a London theatre a throng of people wait expectantly for the last performance of a popular musical. But as the doors open at last, something spoils all thought of entertainment: a man in the queue is found murdered by the deadly thrust of a stiletto...
Sorting by
  • 5

    【排隊的人】The Man in the Queue
    今天下午本來在讀論文,看一看忍不住就順手把這本看完了,論文反而沒讀多少Orz
    這本是Tey第一本公開發表的小說,但我覺得在情節設計上比第二本【一先令蠟燭】合理多了(但情節真的不太是Tey的強項)。感覺比較像她的小說「試播版」,花了很多心思在描述細節,人物的形象很鮮明,但是多少有點膚淺。
    葛蘭特在這本裡面的形象竟然是個「帥氣的警探大叔」,身材保持 ...continue

    【排隊的人】The Man in the Queue
    今天下午本來在讀論文,看一看忍不住就順手把這本看完了,論文反而沒讀多少Orz
    這本是Tey第一本公開發表的小說,但我覺得在情節設計上比第二本【一先令蠟燭】合理多了(但情節真的不太是Tey的強項)。感覺比較像她的小說「試播版」,花了很多心思在描述細節,人物的形象很鮮明,但是多少有點膚淺。
    葛蘭特在這本裡面的形象竟然是個「帥氣的警探大叔」,身材保持得很好,風度翩翩,就算正在抓犯人也不忘了表現紳士風度。經常苦心孤詣的思考一些其他同事不在意的事情,搞得茶飯不思,身邊的人常常要提醒他吃飯放假。看了太多其他偵探的故事,常常忘記「警探」其實也是很聰明的,只是他們受體制的限制太多,總是在地毯式的調查,經常失敗的跟蹤、監視,一不小心就抓錯人,還得常常寫報告。
    Tey常常藉葛蘭特的口說一些「對人性判斷的推理」,把人分類,用他們身上的某些特質判斷他們是什麼樣的人,再以此判斷此人有沒有犯罪。看在這個時代的我的眼中其實是有點怪異的。我們這個時代好像比較少基於不同人個性的推理,大多是對於事情常理的推斷;把任何個性的人放到兇手的位置上,好像都會做出同樣的反應。這難道是「心理學」跟「社會學」走紅的時代差異嗎?不曉得。
    書本身的劇情蠻曲折的,前面花了六成的篇幅在布線,直到葛蘭特離開倫敦才漸入佳境,不用繼續聽他murmur線索有多少、心情有多差了。葛蘭特被講得真的很英國式的帥,這本他還有點嫩嫩的,不太知道如何不著痕跡的操控人心,讀起來感覺萌萌的~~
    這本主要的故事就是在追查一個死在戲院排隊人群中的人,殺他的兇手究竟是誰?葛蘭特試過往財殺、仇殺、情殺探尋真相,沒想到最後事情的真相竟然是他完全沒想到的方向.........
    隱性的女主角是女演員蕾伊‧馬柯布,不知道為什麼Tey這麼喜歡把葛蘭特跟女演員配在一起。不過這個女孩很快的就嫁人了,她的個性太過膚淺,也不適合葛蘭特。
    一些有趣的小細節,比如蘇格蘭鄉下的郵車,一戰留下來的手槍,警探常去的高級餐廳,女僕和喬裝成小販的警察等等,讀來都很有意思。
    啊,不能再混了,總之讀Tey的小說很愉快啊。

    said on 

  • 3

    Buon giallo classico, che si perde però completamente nella soluzione. Imperniato sull'indagine dell'ispettore Grant, non può, per la struttura della vicenda (lo spunto originale dell'omicidio di uno ...continue

    Buon giallo classico, che si perde però completamente nella soluzione. Imperniato sull'indagine dell'ispettore Grant, non può, per la struttura della vicenda (lo spunto originale dell'omicidio di uno sconosciuto nella coda per entrare a teatro), creare quel microcosmo tipico di molti libri gialli classici e questo si ripercuote sul novero dei possibili indiziati. La prima parte, dopo una breve ambientazione teatrale, si sviluppa sulla ricerca dell'identità del morto; la seconda (probabilmente la migliore, anche per le ottime descrizioni dell'ambiente scozzese) sulla caccia al probabile colpevole. Il finale è poi dedicato alla soluzione che, come dicevo, si basa di background su un flebile ed intuibile colpo di scena, con la rivelazione del nome dell'omicida (un personaggio per di più assolutamente marginale) che arriva solo attraverso la sua confessione e non attraverso un sia pur minimo indizio. Peccato perché, dalle 4-5 stelle che il libro meritava fino alla conclusione, la sommaria risoluzione della vicenda gialla lo fa per me sprofondare a 3 stelle.

    said on 

  • 5

    Ottimo giallo "classico"

    Anche in questo libro Josephine Tey scrive una storia "leggera" ma al contempo appassionante che porta il lettore nell'Inghilterra dei primi anni del secolo scorso quando le scienze forensi erano anco ...continue

    Anche in questo libro Josephine Tey scrive una storia "leggera" ma al contempo appassionante che porta il lettore nell'Inghilterra dei primi anni del secolo scorso quando le scienze forensi erano ancora agli albori e l'investigatore doveva affidarsi, agli indizi sempre scarsi, alla sua mente ed anche alla fortuna.
    Tutti elementi che si ritrovano in questo romanzo e che rendono il protagonista più verosimilmente umano rispetto ad altri romanzi più "moderni"
    La scoperta dell'assassino poi lascia veramente, a mio avviso, stupefatti per non averlo neanche lontanamente, nel mio caso, sospettato.
    Ottimo giallo!!!

    said on 

  • 4

    Com'è tipico e com'è singolare questo giallo! A cominciare da una delle istituzioni britanniche, la coda appunto, in cui si verifica il delitto e da cui parte tutto. Poi ci sono le atmosfere, i paesag ...continue

    Com'è tipico e com'è singolare questo giallo! A cominciare da una delle istituzioni britanniche, la coda appunto, in cui si verifica il delitto e da cui parte tutto. Poi ci sono le atmosfere, i paesaggi (Londra, Nottingham, le Highlands -che la scozzese Mackintosh, vero nome della Tey, riesce spesso a infilare nelle vicende), i personaggi, quel tanto di pregiudizio razzistico degli insulari verso tutto ciò che abbia sentore di "latino", le scrupolose procedure della polizia e della giustizia inglesi, e c'è l'ispettore Grant con la sua perspicacia, il suo metodo e il suo intuito. Ma questa volta l'autrice gli tira un brutto scherzo: l'intuito di Grant gli serve solo a sentire che nella prima soluzione, da lui caparbiamente ricercata, c'è qualcosa che non va, ma sarà solo un caso imprevisto e imprevedibile a servirgli su di un piatto d'argento lo scioglimento reale del caso. Un buon giallo classico, esente da quegli arzigogoli complicati e misteriosi di tanti autori inglesi (Christie tra tutti), e molto ben scritto.

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    3

    un giallo strano: ci trovi il cadavere, i sospettati e ovviamente il poliziotto che indaga ma alla fine lui non scopre il colpevole ... o quasi.

    said on 

  • *** This comment contains spoilers! ***

    2

    這算是哪門子推理小說?

    搞了半天,到最後兇手自己良心發現出面自首,證明此書十分之九全部是垃圾,搞不清楚這算是推理小說,還是諷刺推理的小說

    said on 

  • 3

    從少之又少的線索中慢慢抽絲剝繭,最後釐清事情真相的過程一向很對我胃口,這本自然沒有例外。只可惜虎頭蛇尾,收尾不是很理想,突兀得令人錯愕,沒有大夢初醒的頓悟,只有被一腳踹醒的掃興。

    said on 

  • 3

    一點疑問?

    這本書是約瑟芬‧鐵伊生涯的首部作品,完成於1929年,但書真正出版時間是1953年也就是鐵伊本人死後的第二年才出版。但是,小說內容中明明有提到納粹與第二次世界大戰,難道鐵伊在二戰前就預知了戰爭會發生?以及納粹的崛起?還是鐵伊在二戰後曾修改本書內容?個人是覺得後者可能性比較高吧。

    said on 

  • 4

    平鋪直敘,看起來不像是已完成的小說 (至少不是鐵伊所完成的小說)。感覺上只是故事大綱,等待進一步的改寫及潤飾 (不只是潤飾,應該是大幅度的改寫)。對話太少,敘事太多,行文之間沒有鐵伊一貫的犀利,只有無止盡的呢喃,讀起來令人昏昏欲睡。
    葛蘭特在此書初登場。

    said on