Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

The Tempest

By William Shakespeare

(77)

| Paperback | 9780140621174

Like The Tempest ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

One of Shakespeare's most famous but also enigmatic plays, for many years the story of Prospero's exile from his native Milan, and life with his daughter Miranda on an unnamed island in the Mediterranean, was seen as an autobiographical dramatisation Continue

One of Shakespeare's most famous but also enigmatic plays, for many years the story of Prospero's exile from his native Milan, and life with his daughter Miranda on an unnamed island in the Mediterranean, was seen as an autobiographical dramatisation of Shakespeare's departure from the London stage. The Epilogue, spoken by Prospero, claims that "now my charms are all o'erthrown", appeared to reflect Shakespeare's own renunciation of his magical dramatic powers as he retired to Stratford. But The Tempest is far more than this, as recent commentators have pointed out. The dramatic action observes the classical unities of time, place and action, as Prospero uses his "rough magic" to lure his wicked usurping brother, Antonio, and King Alonso of Naples to his island retreat to torment them before engineering his return to Milan.

However, the play is full of extraordinary anomalies and fantastic interludes, including Gonzalo's fantasy of a utopian commonwealth, Prospero's magical servant Ariel, and the "poisonous slave" Caliban. The creation of Caliban has particularly fascinated critics, who have noticed in his creation a colonial dimension to the play. In this respect Caliban can be seen as an American Indian or African slave, who articulates a particularly powerful strain of anti-colonial sentiment, telling Prospero that "this island's mine, by Sycorax my mother,/ Which thou tak'st from me". This has led to an intense reassessment of the play from a post-colonial perspective, as critics and historians have debated the extent to which the play endorses or criticises early English colonial expansion. --Jerry Brotton

169 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 1 person finds this helpful

    *** This comment contains spoilers! ***

    王者與庶人無異

    Prospero(統治者) / Caliban(被剝奪者) / Ariel(被剝奪者)

    Prospero(被剝奪者) / Alonso(擁有權力的共謀者) / Antonio(奪取權力主謀者/背叛者?)

    Gonzalo(執行者) / Antonio(嘲諷者) / Sebastian(嘲諷者)

    Ferdinand(愛情) / Miranda(愛情)

    誰是誰呢?
    既是權力擁有者,又是被奪走權力的人

    無異

    ------------- ...(continue)

    王者與庶人無異

    Prospero(統治者) / Caliban(被剝奪者) / Ariel(被剝奪者)

    Prospero(被剝奪者) / Alonso(擁有權力的共謀者) / Antonio(奪取權力主謀者/背叛者?)

    Gonzalo(執行者) / Antonio(嘲諷者) / Sebastian(嘲諷者)

    Ferdinand(愛情) / Miranda(愛情)

    誰是誰呢?
    既是權力擁有者,又是被奪走權力的人

    無異

    -------------------------------------------

    不用害怕,這島上到處都是聲音,
    樂曲,和甜美的歌,愉悅而不傷人。
    有時候我聽見一千種樂器琤瑽
    在耳朵旁邊作響,有時是
    各種詠嘆卻於我剛從長夢醒來
    當下又將我催睡入眠,然後,夢中
    恍惚覺得雲層打開了,對我顯示豐美
    瑰麗隨時將墜落我的身體,使我──
    每當覺醒──都哭著想回到夢裡。

    William Shakespeare, 《暴風雨》楊牧 譯 (台北:洪範,1999):183。

    Is this helpful?

    Yili said on Oct 29, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Esta obra con tintes de aventura recupera, a mi juicio, los mejores elementos de la comedia de William Shakespeare. Destacan especialmente los elementos mágicos y fantásticos, que no son muy habituales en las obras del autor. Como en "El cuento de in ...(continue)

    Esta obra con tintes de aventura recupera, a mi juicio, los mejores elementos de la comedia de William Shakespeare. Destacan especialmente los elementos mágicos y fantásticos, que no son muy habituales en las obras del autor. Como en "El cuento de invierno" el lenguaje es muy simple y llano sin juegos de palabras especialmente difíciles. No obstante en esta obra sí utiliza mucho más la lírica, que cuadra perfectamente con la prosa de la obra y además no es nada compleja o enrevesada.

    Respecto a la trama no hay mucho que decir que no haya comentado en otras obras. Más allá de los elementos fantásticos no hay nada diferenciador en su argumento: venganza, amor, traiciones y tragedia se funden para dar lugar a esta historia cuyo desenlace es feliz.

    Es sin duda alguna, la obra que más me ha gustado del periodo de madurez del escritor y se la recomiendo a todo el mundo.

    Is this helpful?

    Reah 29 said on Oct 22, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    My first Shakespeare ❤

    L'edizione italiana é venuta dopo...
    Mi sono innamorata del Bardo leggendolo in inglese,in prima media,avvicinandolo colma di un timore reverenziale che non mi faceva sentire all'altezza del compito(e per fortuna che c'era la prof. a guidarmi e aiuta ...(continue)

    L'edizione italiana é venuta dopo...
    Mi sono innamorata del Bardo leggendolo in inglese,in prima media,avvicinandolo colma di un timore reverenziale che non mi faceva sentire all'altezza del compito(e per fortuna che c'era la prof. a guidarmi e aiutarmi! XD).
    Vederlo,poi, in lingua,in un teatro vero, ha fatto il resto.
    Forse il mio Shakespeare preferito assieme a "il mercante di Venezia".
    Read it and love it!💛

    Is this helpful?

    ღ▪єℓℓiє☆ said on Oct 2, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Ha qualche aspetto particolarmente felice, come il rapporto tra Prospero e i suoi servi (Ariel, poi, è tenerissimo: "Mi volete bene, padrone?") e lo stupore di Miranda che scopre gli altri ("Bella, l'umanità!"), ma tutto sommato mi aspettavo di megli ...(continue)

    Ha qualche aspetto particolarmente felice, come il rapporto tra Prospero e i suoi servi (Ariel, poi, è tenerissimo: "Mi volete bene, padrone?") e lo stupore di Miranda che scopre gli altri ("Bella, l'umanità!"), ma tutto sommato mi aspettavo di meglio.

    Is this helpful?

    Sirycyae said on Sep 30, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Il problema delle commedie

    Credo che una commedia risenta più di una tragedia della trasposizione in testo: l'Amleto può essere apprezzato da un qualsiasi profano, e così l'Otello, forse la Tempesta ha bisogno di essere rappresentata perché sia veramente godibile. Per gli a ...(continue)

    Credo che una commedia risenta più di una tragedia della trasposizione in testo: l'Amleto può essere apprezzato da un qualsiasi profano, e così l'Otello, forse la Tempesta ha bisogno di essere rappresentata perché sia veramente godibile. Per gli addetti ai lavori il discorso sarà poi completamente diverso, ma scrivo da semplice appassionato per semplici appassionati.

    In questa prospettiva, l'opera risulta un tantino lenta, e immaginarsi scene che interpretate sarebbero divertenti non aiuta a far svanire questa impressione.

    Is this helpful?

    Nelvis said on Sep 4, 2014 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    Mi piace sempre leggere Shakespeare. Per qualche ragione che non saprei spiegare, le sue rime mi rasserenano il cuore.
    La Tempesta è una commedia leggera e piacevole, dalle ambientazioni esotiche, spiriti dispettosi e tanta magia.
    Forse meno ...(continue)

    Mi piace sempre leggere Shakespeare. Per qualche ragione che non saprei spiegare, le sue rime mi rasserenano il cuore.
    La Tempesta è una commedia leggera e piacevole, dalle ambientazioni esotiche, spiriti dispettosi e tanta magia.
    Forse meno coinvolgente di altre sue opere, ma senz'altro mi ha regalato qualche ora di allegria!

    Is this helpful?

    Thule said on Aug 14, 2014 | Add your feedback

Book Details

Improve_data of this book

Groups with this in collection