Create your own shelf sign up

Together we find better books

[−]
  • Search Conteggio caratteri ISBN valido ISBN non valido Codice a barre valido Codice a barre non valido loading search

The Unbearable Lightness of Being

Publisher: Harper Perennial

4.2
(18461)

Language:English | Number of Pages: 314 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Chi traditional , Chi simplified , French , German , Spanish , Italian , Portuguese , Swedish , Dutch , Catalan , Finnish , Polish , Turkish , Basque , Hungarian , Norwegian , Greek

Isbn-10: 0061148520 | Isbn-13: 9780061148521 | Publish date:  | Edition 1

Translator: Michael Henry Heim

Also available as: Hardcover , Audio Cassette , School & Library Binding , Audio CD , Others

Category: Family, Sex & Relationships , Fiction & Literature , Philosophy

Do you like The Unbearable Lightness of Being ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Sorting by
  • 5

    Chi è leggero cerca sempre la pesantezza!

    Un libro sublime, che viaggia spedito sul confine tra erotico e filosofico, che incentra l'amore e lo eleva sopra ad ogni cosa, l'amore per il proprio partner, l'amore invece per le amanti e l'amore v ...continue

    Un libro sublime, che viaggia spedito sul confine tra erotico e filosofico, che incentra l'amore e lo eleva sopra ad ogni cosa, l'amore per il proprio partner, l'amore invece per le amanti e l'amore verso gli animali. Tutto spiegato intrecciando le storie di 2 coppie di personaggi che vivono la propria vita amorosa, lavorativa, politica e sociale della Praga del '68. Un romanzo che, se viene capito, vi aprirà gli occhi sulla leggerezza (o la pesantezza) della vita.

    "Un dramma umano si può sempre esprimere con la metafora della pesantezza. Diciamo, ad esempio, che ci è caduto un fardello sulle spalle. Sopportiamo o non sopportiamo questo fardello, sprofondiamo sotto il suo peso, lottiamo con esso, perdiamo o vinciamo. Ma che cos'era successo in realtà a Sabina? Niente. Aveva lasciato un uomo perché voleva lasciarlo. Lui l'aveva forse perseguitata? Aveva cercato di vendicarsi? No. Il suo non era un dramma della pesantezza, ma della leggerezza. Sulle spalle di sabina non era caduto un fardello, ma l'insostenibile leggerezza dell'essere."

    said on 

  • 2

    Un libro che tocca tanti temi interessanti..ma a mio parere senza mai approfondirne uno. E' la relazione abbastanza complicata tra due protagonisti che non stanno mai completamente bene insieme ma non ...continue

    Un libro che tocca tanti temi interessanti..ma a mio parere senza mai approfondirne uno. E' la relazione abbastanza complicata tra due protagonisti che non stanno mai completamente bene insieme ma non hanno il coraggio di stare uno senza l'altro. Più che leggerezza dell'essere la chiamerei pesantezza dell'essere! Indubbiamente però questo libro è lo specchio di tante relazioni che purtroppo, a mio parere, si vedono ancora oggi intorno a noi. Non è scritto male, ma in fondo in fondo non mi ha mai preso più di tanto.

    said on 

  • 3

    Un libro que empieza con Nietzsche y te acaba matando. Porque te enseña que "el vértigo es algo diferente del miedo a la caída. El vértigo significa que la profundidad que se abre ante nosotros nos at ...continue

    Un libro que empieza con Nietzsche y te acaba matando. Porque te enseña que "el vértigo es algo diferente del miedo a la caída. El vértigo significa que la profundidad que se abre ante nosotros nos atrae, nos seduce, despierta en nosotros el deseo de caer".

    Y es que he necesitado un tiempo desde que pasé la última página hasta poder decir que lo había terminado, porque ha dejado tantas cosas desordenadas por ahí arriba que tuve miedo de hablar de él y equivocarme.

    Un libro en el que he aprendido, por primera vez, que la debilidad es a veces la más dura de las armas destructivas.
    Porque en este mundo o pisas o acabas pisoteado.
    Y si me niego a usar paraguas, imaginad qué pienso de los zapatos.
    Descalza, desprovista de verbos para sentimientos cada vez menos reales, lo único con lo que acabo es con las flores a las que vosotros arrancaréis, matándolas, para regalárselas a los ya muertos.

    Cuántas veces me han temblado las manos.
    Y cuántas otras no he tenido a nadie que me las apretase.
    Y es que así, temblando, no hay quien sujete los pedazos de este invierno acelerado.

    said on 

  • 0

    L'immagine che mi si è stampata in mente è quella del protagonista che da medico diventa lavavetri.
    Mi era molto piaciuto allora. Ricordo che l'avevo letto in un pomeriggio di pioggia, a letto, sotto ...continue

    L'immagine che mi si è stampata in mente è quella del protagonista che da medico diventa lavavetri.
    Mi era molto piaciuto allora. Ricordo che l'avevo letto in un pomeriggio di pioggia, a letto, sotto le coperte.

    said on 

  • 4

    Piano narrativo tipico kunderiano in cui il romanzo gioca con il saggio (però a volte è troppo professorale, non deve spiegarci tutto Kundera, è un romanzo, non una lezione). La leggerezza e la pesant ...continue

    Piano narrativo tipico kunderiano in cui il romanzo gioca con il saggio (però a volte è troppo professorale, non deve spiegarci tutto Kundera, è un romanzo, non una lezione). La leggerezza e la pesantezza, Parmenide, Nietsche e l’eterna ripetizione, Edipo e gli entusiasti comunisti, la rotellina e il volo della rondine. In mezzo a tanto erotismo (ma Kundera evita sempre qualsiasi trappola di banalità), il romanzo offre un’abbondanza unica di spunti e riflessioni. Romanzo-saggio, appunto. Facile capire l’ondata di novità ed entusiasmo con cui fu accolto alla sua uscita. Nessuna perdita leggerlo a venticinque anni dalla uscita.

    said on 

  • 4

    Questo libro ci insegna attraverso le scelte dei personaggi di quanto ogni cosa possa avere un peso inesorabile sul proprio futuro, ognuno ne può trarre un insegnamento in base al suo personale vissut ...continue

    Questo libro ci insegna attraverso le scelte dei personaggi di quanto ogni cosa possa avere un peso inesorabile sul proprio futuro, ognuno ne può trarre un insegnamento in base al suo personale vissuto.

    said on 

  • 3

    Sono perplessa. A più livelli. Da un lato ammiro lo sforzo di Kundera per sviscerare i meccanismi che muovono i suoi personaggi; dall'altro mi pare che questo continuo spiegare confini la vita dei per ...continue

    Sono perplessa. A più livelli. Da un lato ammiro lo sforzo di Kundera per sviscerare i meccanismi che muovono i suoi personaggi; dall'altro mi pare che questo continuo spiegare confini la vita dei personaggi all'interno della spiegazione stessa. Spiegazione che tante volte mi è sembrata più una giustificazione di determinati comportamenti, come se il narratore volesse assicurarci che davvero i suoi personaggi sono capaci di amare. Excusatio non petita accusatio manifesta, come si suol dire, io resto con la sensazione che queste siano storie di non-amore. O che siano state storie d'amore, ma siano poi diventate altro nella spiegazione di Kundera. E questo pone un problema sulla letteratura in generale: davvero un romanzo può dire qualcosa sulla vita e sull'amore, a cui le vite di tutti tendono? Per me la risposta è sì, però non includerei questo romanzo tra i libri che sanno farlo, forse perché le tante (interessanti) spiegazioni staccano da terra queste storie, e le portano su un “secondo livello” astratto che mi convince abbastanza, ma si allontana inevitabilmente dalla vita. Narrare è meglio che spiegare, la parola che dice qualcosa è meglio della parola che vuol dire qualcosa. Ed è il caso che mi fermi qui, se no parto per la tangente e non ho né le competenze né la lucidità per affrontare questo discorso. Dico solo che l'avermi dato lo spunto per riflettere sulla vita, sulla letteratura e sul rapporto tra queste due è sicuramente da considerare un pregio del romanzo. Ah, dimenticavo: da buon avvocato delle cause perse ho voluto bene a Franz, che non è capace di prendere in mano la propria vita, ma vuole amare davvero.

    said on 

  • 5

    Ma davvero la pesantezza è terribile e la leggerezza meravigliosa?

    La pesantezza ci permettere di vivere pienamente la nostra vita; non si può amare con leggerezza, l'amore è pesante, è un peso che ci grava sulle spalle ma ci permette di vivere, vivere davvero. Anche ...continue

    La pesantezza ci permettere di vivere pienamente la nostra vita; non si può amare con leggerezza, l'amore è pesante, è un peso che ci grava sulle spalle ma ci permette di vivere, vivere davvero. Anche negli avvenimenti quotidiani, quelli che ci sembrano "leggeri", si cela una sua pesantezza e questo perché noi possediamo un'unica vita (se gli eventi della nostra vita si ripetessero più e più volte perderebbero il loro significato, la loro pesantezza).

    said on 

  • 5

    Un libro di spessore

    È impossibile dare dei giudizi oggettivi sul contenuto perché ci sono dentro dei concetti che devono essere elaborati in modo strettamente personale per poterne dare una valutazione individuale.
    Per q ...continue

    È impossibile dare dei giudizi oggettivi sul contenuto perché ci sono dentro dei concetti che devono essere elaborati in modo strettamente personale per poterne dare una valutazione individuale.
    Per quello che mi riguarda è senza alcun dubbio un libro importante, che prima o poi nella vita va letto.
    La trama, con le vicissitudini amorose delle due coppie, è soltanto un pretesto per dare all'autore la possibilità di esprimere delle riflessioni profonde sul senso della vita e sugli esseri umani; Milan Kundera usa quello che accade ai protagonisti e quello che provano per accompagnare il lettore attraverso delle considerazione che personalmente ho trovato davvero interessanti.
    Nonostante lo stile dell'autore sia estremamente scorrevole, ci sono diverse considerazioni che richiedono attenzione; per apprezzare "L'insostenibile leggerezza dell'essere" è necessario avere voglia di fermarsi a pensare perché questo è un libro di spessore.

    http://www.mr-loto.it/recensioni/insostenibile-leggerezza-essere.html

    said on 

Sorting by