The Waste Land

Facsimile Edition

By

Publisher: Harvest Books

4.4
(843)

Language: English | Number of Pages: 184 | Format: Paperback | In other languages: (other languages) Italian , Spanish , German , French

Isbn-10: 0156948702 | Isbn-13: 9780156948708 | Publish date: 

Also available as: Audio CD , Hardcover , Others , eBook

Category: Fiction & Literature , Foreign Language Study , Philosophy

Do you like The Waste Land ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free
Book Description
Each facsimile page of the original manuscript is accompanied here by a typeset transcript on the facing page. This book shows how the original, which was much longer than the first published version, was edited through handwritten notes by Ezra Pound, by Eliot’s first wife, and by Eliot himself. Edited and with an Introduction by Valerie Eliot; Preface by Ezra Pound.
Sorting by
  • 5

    Unreal City, under the brown fog of a winter noon

    Città irreale / sotto la bruna nebbia di un pomeriggio d'inverno ( etc etc ) . L'europa del Tempo e dello Spazio attraverso un linguaggio che gocciola e tintinna mentre rimbalza sui i testi di altri ...continue

    Città irreale / sotto la bruna nebbia di un pomeriggio d'inverno ( etc etc ) . L'europa del Tempo e dello Spazio attraverso un linguaggio che gocciola e tintinna mentre rimbalza sui i testi di altri autori. E' una letteratura per tutti, è una letteratura per chi ama la parola. Da leggere e rileggere , non solo in primavera ...:-)

    said on 

  • 0

    Mah. Sará pure un capolavoro della poesia moderna. Sicuramente io sarò ignorante, e non mi permetto di dare giudizi sulla bellezza o meno. Ma sia in originale, sia nella traduzione italiana, sia con ...continue

    Mah. Sará pure un capolavoro della poesia moderna. Sicuramente io sarò ignorante, e non mi permetto di dare giudizi sulla bellezza o meno. Ma sia in originale, sia nella traduzione italiana, sia con le note e tutte le annotazioni critiche e spiegoni vari, rimane una delle cose (senza offesa ma è cosi che mi appare) più lontane che abbia mai letto. Non ha avuto assolutamente nessuna presa e non mi ha suscitato nessuna sensazione.

    said on 

  • 0

    Letto probabilmente al momento giusto, quando ancora la giovane età mi donava la capacità di restare affascinato dall'espressione confusa di sensazioni e idee che spesso è la poesia moderna, ancora og ...continue

    Letto probabilmente al momento giusto, quando ancora la giovane età mi donava la capacità di restare affascinato dall'espressione confusa di sensazioni e idee che spesso è la poesia moderna, ancora oggi continua a suggestionarmi con le sue immagini che trasmettono un senso di disorientamento, di dispersione delle percezioni della vita lungo gli anni materiali dell'esistenza ma anche nell'infinito campo delle nozioni storiche che conosciamo, dei ricordi, delle impressioni fugaci, che rappresentano un involucro fondamentale della realtà in cui ci muoviamo. L'apparato critico è molto ben fatto ma per apprezzare il poemetto è necessario rimuovere ogni nozionismo e semplicemente lasciarsi trascinare dai versi.

    said on 

  • 5

    Un pilastro della letteratura, un insieme di citazioni, riferimenti, richiami e allusioni tratte dalle più diverse tradizioni che rendono il testo, all'apparenza frammentario, molto scorrevole, unitar ...continue

    Un pilastro della letteratura, un insieme di citazioni, riferimenti, richiami e allusioni tratte dalle più diverse tradizioni che rendono il testo, all'apparenza frammentario, molto scorrevole, unitario e armonico ma soprattutto vivace.
    Una lettura impegnativa senza dubbio, impossibile da capire senza l'aiuto delle note e delle varie interpretazioni, ma molto piacevole.

    said on 

  • 4

    After a harsh beginning, The Waste Land turns to be aunique, stunning long poem plenty of imagery and allusions. Although I needed a guide to understand everything on it, the final message remains cle ...continue

    After a harsh beginning, The Waste Land turns to be aunique, stunning long poem plenty of imagery and allusions. Although I needed a guide to understand everything on it, the final message remains clear and extremely overwhelming: there is still a little hope in this Waste Land of ours.

    said on 

  • 3

    Letto per l'università. Meno pesante di quel che credevo ma comunque una lettura densa di significati e non di immediata comprensione. Per quel poco che ci ho capito, mi è piaciuto ma la sperimentazio ...continue

    Letto per l'università. Meno pesante di quel che credevo ma comunque una lettura densa di significati e non di immediata comprensione. Per quel poco che ci ho capito, mi è piaciuto ma la sperimentazione linguistica è decisamente troppa per i miei gusti.

    said on 

  • 4

    Il mio professore di inglese, durante la prima lezione su Eliot (quella introduttiva, per intenderci) ci disse: "Eliot non va capito, Eliot va sentito". Non mi sono fidata: per un po' di tempo ho pret ...continue

    Il mio professore di inglese, durante la prima lezione su Eliot (quella introduttiva, per intenderci) ci disse: "Eliot non va capito, Eliot va sentito". Non mi sono fidata: per un po' di tempo ho preteso di cogliere tutti i riferimenti testuali, i significati nascosti, le connessioni tra i versi. Ecco, in quel momento avrei dato due stelline "anobiane" a The Waste Land. Troppo pretenzioso per i miei gusti (sebbene geniale). Poi però l'ho comprato, convinta che una rilettura non mi avrebbe fatto male: lo spirito questa volta era diverso. La crudezza e la desolazione degli scenari mi hanno come investita (quello tra la giovane dattilografa e il giovane baldanzoso, tanto per citarne uno) e alcuni versi mi hanno persino commossa.

    "Dayadhvam: I have heard the key
    turn in the door once and turn once only
    We think of the key, each in his prison
    Thinking of the key, each confirms a prison"

    said on 

  • 0

    Sassoon è nato l'8 settembre, intanto.
    Masters pubblica il suo libriccino nel 1915.

    Nel suo testo "The Kiss" [e faccio solo per dire]
    a un certo punto dice

    lei scintilla nuda, fredda e bella

    Io, non n ...continue

    Sassoon è nato l'8 settembre, intanto.
    Masters pubblica il suo libriccino nel 1915.

    Nel suo testo "The Kiss" [e faccio solo per dire]
    a un certo punto dice

    lei scintilla nuda, fredda e bella

    Io, non ne sono certo, ma adesso questo Sassoon
    me lo porto in camera con me e vediamo

    bene bene se possiamo venirne a capo
    [Conan di Hayao è del 1978: le date sono importanti]

    Eliot ha fatto l'impiegato.

    said on 

Sorting by