The great Gatsby

Average vote of 18398
| 70 total contributions of which 42 reviews , 25 quotes , 0 images , 3 notes , 0 video
Classic / British English During one hot summer on Long Island, Jay Gatsby throws an amazing party every weekend. He is an extremely wealthy man, although no one knows where he or his money have come from. But Gatsby has a purpose: he is following a ...Continua
Ha scritto il 22/05/16
succede sempre così con i classici: ti fai un idea basata sui luoghi comuni, poi quando leggi quell'idea viene ribaltata completamente. un bel finale completamente inaspettato.
  • 1 mi piace
  • 2 commenti
Ha scritto il 03/12/15
Capolavoro
Chi è Gatsby? Una spia tedesca, un assassino oppure un criminale? Questa domanda viene posta al lettore, che ha solo la facoltà di leggere quanto Nick ha scoperto, trovandosi alla fine del libro di fronte a un uomo che tutto ha voluto e posseduto, ...Continua
Ha scritto il 24/08/15
Ci troviamo in un grandissimo romanzo e in mezzo alle sue luci , alle sue feste e ,inutile dirlo, nel bel mezzo della sua "grande illusione". Il protagonista fa di tutto ciò che "appare" , di tutto ciò che è sfarzo la sua vita....
  • 5 mi piace
  • 1 commento
Ha scritto il 11/07/15
classico moderno un po' noioso
Bellissima prosa e descrizioni dettagliate. Per essere sincera però in diversi punti mi sono annoiata..
  • 1 mi piace
Ha scritto il 10/05/15
Made two mistakes ...
I made two mistakes before reading this book: first, I should have read it years ago, second I shouldn't have watched the movie before reading it! It completely spoiled the whole book, its atmosphere, my imagination towards the setting and ...Continua

Ha scritto il Sep 21, 2013, 17:06
有句話開始在我耳邊迷醉人心地激動迴響:「這個世上只有被追求者和追求者,忙碌的人與疲憊的人。」
Pag. 115
Ha scritto il Sep 21, 2013, 17:02
  他回報我善解人意的一笑──這一笑不僅僅是善解人意那麼簡單,而是一種非常罕見的微笑,人一輩子也許只能遇上那麼四、五次。這樣的微笑能讓你放一百顆心。他面對你的那一剎那,就像面對永恆的世界,並把他的全部都傾注到你身上,對你表現出不可抗拒的偏愛。他瞭解你,恰好到你希望被瞭解地程度;他相信你,正好到你願意被相信的程度;他讓你放心,你留給他的印象永遠都是你狀態最好時給人的印象。
Pag. 73
Ha scritto il Sep 21, 2013, 16:49
...Continua
Pag. 220
  • 1 commento
Ha scritto il Sep 21, 2013, 16:45
他肯定清楚地知道,自己已經失去了那個往日的溫暖世界,守著一個夢想太久,付出了太高的代價。他一定要透過另人害怕的樹葉仰望到一片陌生的天空,感到一陣毛骨悚然;他突然發現一朵玫瑰多麼怪誕,而陽光罩在剛冒出來的小草上,又是多麼殘忍。這是一個新的世界,物質的世界,但並不真實。可憐的鬼魂,呼吸著空氣般的夢,四處遊走......
Pag. 230
Ha scritto il Sep 21, 2013, 16:36
  蓋茲比死後,東部就這樣折磨折我,它面目全非,超過了我的想像力所能負荷的範圍。因此,當燒枯葉的藍煙升上天空,晾在繩子上的濕衣服被風一吹就凝結成一片時──我決定回家。
Pag. 253

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una immagine!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo una nota!

- TIPS -
Nessun elemento trovato
Aggiungi per primo un video!

Lorem Ipsum Color sit Amet
di Nome Autore
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur Suspendisse varius consequat feugiat.
Scheda libro
Aggiungi