[−]
  • Search
Share Organize Explore

has ALL you need!

A community for book lovers to create their own bookshelves, share and explore books.

Sign Up for FREE!
To the LighthouseBlog this item
  • 8 people find this helpful
    • meraviglia delle meraviglie...
    • E' roba buona che vi farà bene, potete mangiarla anche cruda

      RICETTA
      *prendete l'Ulisse di Joyce
      *sfilettate, togliete tutto l'apparato enigmistico
      *disossate, rimuovete le po(n)derose conoscenze enciclopediche/storico-antiquar ie e filologiche necessarie per intepretare anche ... Continue

      E' roba buona che vi farà bene, potete mangiarla anche cruda

      RICETTA
      *prendete l'Ulisse di Joyce
      *sfilettate, togliete tutto l'apparato enigmistico
      *disossate, rimuovete le po(n)derose conoscenze enciclopediche/storico-antiqua rie e filologiche necessarie per intepretare anche le virgole
      *scarnificate, buttando nel tritarifiuti un omino che riesce a pensare solo per associazioni di parole

      ed ora:
      *salate, pepate, aggiungete il sughetto a parte: ovvero l'Umano

      ---Eccovi servito "To the Lighthouse".

      Che meraviglia anche le scene in cui il continuo ronzio di pensieri si interrompe, la casa si corrompe quasi indisturbata...

      Is this helpful?
  • Plucino said on Sep 23, 2008 about the Paperback edition| 2 feedbacks
  • 2 people find this helpful
    • Già letto in italiano. Ora Lettura in lingua originale
    • ------------------------------- -----------------------
      Dal mio punto di vista, è un'opera magistrale, molto moderna per l'epoca in cui è stata scritta ed in lingua inglese rende molto di più. Le immagini, le sensazioni sembrano più vivide.
      Noi lettori vediamo attraverso gli occhi di Lily ... Continue

      ------------------------------ ------------------------
      Dal mio punto di vista, è un'opera magistrale, molto moderna per l'epoca in cui è stata scritta ed in lingua inglese rende molto di più. Le immagini, le sensazioni sembrano più vivide.
      Noi lettori vediamo attraverso gli occhi di Lily Briscoe e della signora Ramsey, gli unici due personaggi che credono e si attaccano alla loro vita intima, alle emozioni, ai sentimenti, mentre gli altri ospiti dell'isola sono freddi, distaccati, appartengono ad un mondo dove contano solo le cose materiali. Conosciamo Mrs. Ramsey e Lily attraverso i loro pensieri, le loro riflessioni, non grazie a dettagli esterni, a fatti o azioni concrete. Quelle non contano.
      E sullo sfondo c'è il Faro. Il Faro che è ciò che unisce Lily e la signora Ramsey, Il Faro che è sempre lì, immobile sulle acque, insensibile all'azione distruttiva del tempo. Il Faro con la sua luce intermittente, che equivale all'intermittenza dei ricordi di Lily e della Ramsey.

      Is this helpful?
  • Stefania86 said on Jun 2, 2009 about the Paperback edition
  • 2 people find this helpful
    • è difficile condensare in poche righe il caleidoscopio di emozioni, riflessioni, intuizioni, illuminazioni che si sono succedute dentro di me durante la rilettura di questo romanzo di virginia woolf, da sempre considerato il più autobiografico ed uno dei suoi capolavori, e a ragione.

      riflette ... Continue

      è difficile condensare in poche righe il caleidoscopio di emozioni, riflessioni, intuizioni, illuminazioni che si sono succedute dentro di me durante la rilettura di questo romanzo di virginia woolf, da sempre considerato il più autobiografico ed uno dei suoi capolavori, e a ragione.

      riflettendoci dopo averlo completato, la scrittrice si rese conto (ne parlò nel diario) che, scrivendolo, aveva fatto ciò che gli analisti aiutano i propri pazienti a fare: questo libro è infatti una stupefacente opera di investigazione emotiva del passato, nel tentativo di liberarsi dell'ossessionante presenza dei fantasmi dei propri genitori e allo stesso tempo un tributo amorevole, benché complesso e ambivalente, a due figure per molti versi eccezionali e di straordinario fascino: mr. e mrs. ramsay sono due appassionati e puntuali ritratti di leslie stephen e julia jackson (padre e madre della woolf) e la stessa virginia si rifrange in alcune figure del libro: cam, james, lily.

      il romanzo è anche una commovente rievocazione delle lunghe e incantate estati a st. ives, cittadina della cornovaglia dove, per tutta la sua infanzia, la scrittrice trascorse con la sua famiglia le vacanze, il luogo che per lei rimase il più bello al mondo e in cui, come affermò a più riprese in seguito, si era sentita più felice e più appagata.

      una riflessione intensa e commovente sull'essere figli e l'essere genitori, sull'impresa difficile (a volte impossibile) ma sempre necessaria di fare i conti con l'eredità genitoriale, nel tentativo spietato di distinguere il grano dalla pula, la realtà dalle proprie proiezioni e rinascere, liberati, alla vera vita adulta e alla propria creatività.

      illuminanti, al riguardo, le parti dedicate al personaggio di lily briscoe, la pittrice alla quale è affidato il compito di esprimere gran parte delle perplessità, dei tormenti, delle estasi provate dalla woolf nel suo lungo viaggio alla scoperta della propria personalissima voce artistica.

      un capolavoro.

      Is this helpful?
  • Duck (duck) said on May 23, 2009 about the Paperback edition| 2 feedbacks
  • 1 person find this helpful
    • "The first thing we notice about Virginia Woolf's style, I suspect, is the extraordinary sentence structure. The second paragraph of her "To the Lighthouse" contains a sentence of 260 words, a sentence which, in effect, is a single complex sentence of 32 words enormously embellished by parenthetical ... Continue

      "The first thing we notice about Virginia Woolf's style, I suspect, is the extraordinary sentence structure. The second paragraph of her "To the Lighthouse" contains a sentence of 260 words, a sentence which, in effect, is a single complex sentence of 32 words enormously embellished by parenthetical phrases and clauses, modifying phrases, and a whole rich array of various grammatical constructions. These hold up the full meaning of the sentence and transform it from something clear and straightforward into something delayed, qualified, uncertain, and (for the reader) much more difficult to assimilate." Ian Johnston in a lecture delivered in Liberal Studies on Thursday, March 2, 1995, describes Virgina Woolf amazing style with these words. In my opinion the difficulty in assimilation becomes easier if one understands her deep meanings. To the Lighthouse is a lamentation of loss and grief for beloved, dead parents. It is also about the English class structure and its radical break with Victorianism. The reader's struggle here is to establish as major point the idea that what links Woolf to other modernists is the way in which her style compels us to recognize a fundamental problem of modern life: the deep and apparently unbridgeable dichotomy between the fragmented inner world of the self and any sense of coherent order to the world beyond the self, that is, the world of human relationships, of nature, of society as a totality.

      Is this helpful?
  • venus said on Nov 30, 2009 about the Paperback edition| 1 feedback
    • Affascinante scritto in modo coinvolgente ti conduce per tutta la storia fino all'epilogo in un mondo diviso tra il reale e l'onirico...

      Is this helpful?
  • Roberta said on Oct 30, 2009 about the Paperback edition
    • Virginia chiude le finestre e apre gli usci
    • Un'isola, un gruppo di villeggianti, un tramonto di settembre, il progetto di una gita che sfuma per il maltempo e si fa soltanto dieci anni dopo: tutto qui, uno dei romanzi più belli del Novecento. La vicenda è distinta in tre tempi, sembra svilupparsi da un buio iniziale, nel pacifico ma vertigino ... Continue

      Un'isola, un gruppo di villeggianti, un tramonto di settembre, il progetto di una gita che sfuma per il maltempo e si fa soltanto dieci anni dopo: tutto qui, uno dei romanzi più belli del Novecento. La vicenda è distinta in tre tempi, sembra svilupparsi da un buio iniziale, nel pacifico ma vertiginoso fluire del tempo. Al di sotto della trama dei fatti, ridotti a poche battute, una conversazione, un pranzo, o il lento scorrere delle ore, affiora una storia di persone e di destini diversi, che conserva nella sua penombra qualcosa della notte da cui sembrava uscita. La realtà, le certezze abituali, i dati di fatto, dice l'autrice, sono una cosa e la vita è un'altra: la vita è un caos.

      Ma cos'è un faro? Una sorgente luminosa, che trasmette nel buio. Così la signora Ramsey, immersa nell'andirivieni dei rapporti umani come nel mare delle sue emozioni indistinte, fluttuanti, inconsapevole messaggera dell'inconscio altrui, rinnova divinamente in se stessa il miracolo delle persone capaci di dare un senso alle cose.

      La bellezza di questo libro è tutta nel fascino della sua protagonista insplicabile e semplicissima. La signora Ramsey di cui diceva un'amica che "chiudeva le finestre e apriva gli usci". Voleva intendere, il dono di ricreare in se stessi ciò che a pochi è concesso di percepire: il ritmo, la musica della vita. Un libro da leggere e rileggere.

      Is this helpful?
  • galloway (galloway) said on Aug 10, 2009 about the Paperback edition

Similar books

Cover of "The Waste Land, Prufrock and Other Poems"
The Waste Land, Prufrock and Other Poems
Cover of "Ulysses"
Ulysses
Cover of "Middlemarch"
Middlemarch
Cover of "The Portrait of a Lady"
The Portrait of a Lady
Cover of "A Portrait of the Artist as a Young Man"
A Portrait of the Artist as a Young Man

Book Description

One of the greatest literary achievements of the 20th century and the author's most popular novel. The serene and maternal Mrs. Ramsay, the tragic yet absurd Mr. Ramsay, together with their children and assorted guests are holidaying on the Isle of Skye. From the seemingly trivial postponement of a visit to a nearby lighthouse, Virginia Woolf constructs a remarkable and moving examination of the complex tensions and allegiances of family life, and the conflict between male and female principles.

Book Details
English Books
Rating: (193)
4 stars
3 stars
2 stars
1 star
Paperback 320 Pages
ISBN-10: 0140185720
ISBN-13: 9780140185720
Publisher: Quality Paperback Book Club
Pub date: Jan 01, 1992
Also available as: Hardcover, Audio CD, Audio Cassette, School & Library Binding, Unbound and Others
In other languages:
Cover of "Vers le phare"
Vers le phare

(Livres Français)
Cover of "AL FARO"
AL FARO

(Libros en Español)
Cover of "Gita al faro"
Gita al faro

(Libri Italiani)
Improve data of this book

FAQ See all

How does the voting work?
Find a comment helpful / unhelpful? Cast your vote. Only one vote from each person will be counted. Every hour we gather all the votes, add them up, add some magic source, and there we have the new sorting for the comments on the page of this book!
I see mistakes in the book information. How can I fix it?

Under "Book details", there is a link labeled "Improve data of this book". You can use that form to send us the correct information.

Why do I sometimes see less people than from last time?
Under the aNobii logo is the location filter. The higher up you go, the more people you see.
Loading ...
The viewport has not loaded.

This is a preview for another version of this book.