Hooray! You have added the first book to your bookshelf. Check it out now!
Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Ultime poesie d'amore

Testo francese a fronte

By Paul Éluard

(63)

| Others | 9788836806249

Like Ultime poesie d'amore ?
Join aNobii to see if your friends read it, and discover similar books!

Sign up for free

Book Description

Sotto il titolo "Derniers poèmes d'amour" sono stati raccolti in Francia, nel1962, quattro volumetti di poesie scritti e pubblicati da Eluard tra il 1946 eil 1951. Non si tratta esclusivamente di poesie d'amore, ma l'intitolazionepu& Continue

Sotto il titolo "Derniers poèmes d'amour" sono stati raccolti in Francia, nel1962, quattro volumetti di poesie scritti e pubblicati da Eluard tra il 1946 eil 1951. Non si tratta esclusivamente di poesie d'amore, ma l'intitolazionepuò essere di buon grado accettata poiché rispecchia fedelmente una dellecostanti eluardiane più sicure: la costante sentimentale. Anche se molte diqueste poesie non sono state scritte per una donna, ma in occasione dellamorte di una donna e nel ricordo di lei, il fatto sentimentale rimane sempresotteso, indispensabile.

4 Reviews

Login or Sign Up to write a review
  • 3 people find this helpful

    Certezza

    Se ti parlo è per sentirti meglio
    Se ti sento sono sicuro di capire

    Se tu sorridi è per colmarmi di te
    Se tu sorridi io vedo il mondo intero

    Se ti stringo è per perpetuarmi
    Se viviamo sarà tutto a piacere

    Se ti lascio ci ricorderemo
    Nel ...(continue)

    Se ti parlo è per sentirti meglio
    Se ti sento sono sicuro di capire

    Se tu sorridi è per colmarmi di te
    Se tu sorridi io vedo il mondo intero

    Se ti stringo è per perpetuarmi
    Se viviamo sarà tutto a piacere

    Se ti lascio ci ricorderemo
    Nel lasciarci noi ci ritroveremo.

    Is this helpful?

    Elicy said on Feb 19, 2013 | 1 feedback

  • 1 person finds this helpful

    De nuit entre les yeux, de jour entre les jambes / J'ètais si près de toi que j'ai froid près des autres

    C'è anche un pò di erotismo in questa raccolta di poesia sentimentale di Eluard (1946/1951). Non si tratta esclusivamente di poesie d'amore anche se l'autore offre senz'altro il meglio di sè in questo specifico comparto. Nella poesia di Eluard l'amor ...(continue)

    C'è anche un pò di erotismo in questa raccolta di poesia sentimentale di Eluard (1946/1951). Non si tratta esclusivamente di poesie d'amore anche se l'autore offre senz'altro il meglio di sè in questo specifico comparto. Nella poesia di Eluard l'amore è un sentimento che deborda, oltrepassa dei margini precisi, diventa universale. Personalmente non mi ha entusiasmato più di tanto, ma ci sono alcuni passaggi che ho gradito e che riporto in basso.

    Con baci e con parole
    La sua bocca seguì il cammino dei suoi occhi
    Ci furono dei vivi dei morti e dei vivi

    E nell'intimo nostro
    Tutto fiorisce e matura
    Sul giaciglio della tua vita
    Dove poso le mie vecchie ossa

    Dove finisco

    Pronta ai baci resuscitanti

    Non posso vivere povero nell'ignoranza
    Mi occorre vedere sentire e abusare
    Sentirti nuda e vederti nuda
    Per abusare delle tue certezze

    Per fortuna o per disgrazia
    Io conosco a memoria il tuo segreto
    Tutte le porte del tuo impero
    Quelle degli occhi quelle delle mani
    Dei seni e della bocca dove ogni lingua si scioglie

    E la porta del tempo aperta tra le tue gambe
    Il fiore delle notti d'estate alle labbra della folgore
    Alla soglia del paesaggio dove il fiore ride e piange
    Pur serbando questo pallore di perla morta
    Pur donando il tuo cuore pur aprendo le tue gambe

    Sei come il mare tu culli le stelle
    Sei il campo d'amore tu unisci e separi
    I folli e gli amanti
    Sei la fame il pane la sete la grande ebbrezza
    E l'ultimo connubio tra sogno e virtù.

    La sua opera più bella è questa, dal titolo, Ventotto novembre millenovecentoquarantasei:

    Non invecchieremo insieme
    Ecco il giorno.
    E' di troppo: il tempo straripa.
    Il mio amore così leggero prende il peso di un supplizio

    Is this helpful?

    Alessandro Nilo said on Jun 17, 2010 | Add your feedback

  • 1 person finds this helpful

    1965 Ed.Seghers Paris e Lerici Editori

    Quest'opera non necessita di recensione ma ho ritenuto necessario dire della bellissima edizione italiana, a mie mani, del 1965 in brossura con tanto di custodia, con introduzione, traduzione note biografiche e bibliografia a cura di Vincenzo Accame ...(continue)

    Quest'opera non necessita di recensione ma ho ritenuto necessario dire della bellissima edizione italiana, a mie mani, del 1965 in brossura con tanto di custodia, con introduzione, traduzione note biografiche e bibliografia a cura di Vincenzo Accame.All'intero è altresì visibile l'immagine di un dipinto( o disegno)di Marc Chagall con dedica all'autore che gli aveva, a sua volta, dedicato una poesia.

    Is this helpful?

    Franco Seculin said on Mar 27, 2010 | Add your feedback

  • 2 people find this helpful

    Nell'olimpo dei poeti.

    "Il nostro silenzio quieterà la tempesta
    Darà saggezza al fogliame profondo..."

    Is this helpful?

    Alberto said on Jul 30, 2008 | Add your feedback

Book Details

  • Rating:
    (63)
    • 5 stars
    • 4 stars
    • 3 stars
  • Others 237 Pages
  • ISBN-10: 8836806244
  • ISBN-13: 9788836806249
  • Publisher: Passigli
  • Publish date: 1996-01-01
  • Also available as: Paperback
Improve_data of this book