[−]
  • Search
痛到癲1 L'Ascension du Haut MalBlog this item

Similar books

Cover of "神諭之夜"
神諭之夜
Cover of "賴聲川的創意學"
賴聲川的創意學
Cover of "不去會死!"
不去會死!
Cover of "幻影書"
幻影書
Cover of "鱷魚手記"
鱷魚手記

Book Description

有人說過,嬰兒出生時的哭聲,是為轉生做人而發出的哀號。

人若為痛苦而生,最深的痛可達到哪種程度?法國漫畫家David B.的作品〝L'Ascension du haut mal〞有個簡單而直接的中文譯名──《痛到癲》,原來當痛苦超越肉體可承受的極限時,就會逐步蠶蝕理智與心靈,令人發癲!

看過《痛到癲》英文版後,力主購入中文版權的TOM集團總編輯顧問劉細良先生,親自為書本改名,他說:「漫畫原名意思是「劇痛的昇華」,現在的中文譯名是廣東人的俚語,指極度痛若的狀態,也是人們常常掛在嘴邊的口頭禪。」

「痛到癲」的發音和作者名稱David B.相近,也與書中提及的癲?症產生關連,這個傳神的書名,除了有一語三關的效果外,亦把書的內容與觀感精要地呈現出來。

《時代》雜誌極力推崇
David B.原名Pierre Francois Beauchard,1959年生於法國奧爾良出生,有一兄一妹,1990年與5位從事另類漫畫創作的友人,創辦在歐洲及國際間享負盛名L'Association漫畫社,專門出版獨立漫畫,包括在國際社會廣受歡迎的伊朗漫畫《我在伊朗長大》等。

David B.的漫畫風格獨樹一幟,處女作《蒼白的馬》(Le Cheval Bleme)是一系列關於惡夢的漫畫,1996年至2005年間創作的自傳式的漫畫小說《痛到癲》,甫出版即備受文化界推祟,被喻為是歐洲90年代最好的漫畫小說作品之一。

《時代》(TIME) 雜誌認為,能稱得上「偉大」的藝術品,至少要通過以下試煉:作品能否在媒介中發揮其獨特性,並而深化當中含義?能否給予觀者新的體驗?這種體驗是否有深度,並值得再三重溫?作品是否具有美感,無論就任何材質而言,都能稱之為美?

《痛到癲》在2002年推出英文版時,被評定通過上述所有試煉,推崇為該年度必讀作品之一。

對於媒體吹捧,David B.卻不當一回事,他不喜歡與媒體打交道,也不對任何人賣賬,並曾經對記者說:「我們(出版社)不會贈書給媒體,卻相信只要出版好的作品,記者自然會把書發掘出來。我們不認為需要向媒體作宣傳,也從不發放新聞稿。」

噩夢般的閱讀經驗
《痛到癲》來頭不少,黑白的畫面帶出極具震撼的效果,作品構圖細緻嚴謹卻又清晰分明,很有版畫味道。作者受到東方文化影響,對中國人的傳統有一定認識,不少圖畫帶有濃厚的中國色彩。
看完整套漫畫的劉細良,坦言此書不會帶來愉快的閱讀經驗,他的觀感是:「最初看法文版漫畫時,單看畫面已有很dark(黑暗、陰沉)的感覺,像發了一場噩夢,故事從David B.的哥哥發現患有癲?症開始,病魔成為作者一家的夢魘。David B.以圖像引領讀者進入他那天馬行空的世界,以及悲痛的成長經歷,並不斷探索人類的痛苦極限。」

跟病魔搏鬥的,不只是哥哥一人,David B.、父母及妹妹同樣受到象徵癲?症的惡獸纏繞,小小年紀便要受到鄰居與同伴的歧視,要為了治病要不斷搬遷及改變生活方式,一家人也趕上法國在60年代掀起的東方熱,甚至參加了以日本人為導師的生機食物公社,嘗試以精神及食物療法去治病。

漫畫的另一條深層主線是戰爭,哥哥與病魔作戰、父母與醫師對抗,David B.與街童擲石打架等等,書裡處處可見一格格互相撕殺的場面,流露出他對戰爭的迷戀。David B.最愛聽有關打仗的故事,喜歡向曾經當兵的親友探問參戰經歷,腦子?全是戰爭相關想像。他自小已熱愛繪畫,熱切他把腦海裡的幕幕影像繪畫出來,在畫紙上掀起連場腥風血雨,直至把圖畫完全填滿才心息,甚至認為這就是他的癲?症──思想上的癲?症。

David B.對中國戰爭尤其嚮往,最崇拜人物是成吉思汗,又幻想自已成一夫當關的蒙古騎兵,展開沒完沒了的戰事,那些堆成高塔般的人頭,最教他欣喜若狂,他在書裡揚言:「我的瘋狂足夠打一百萬次仗!」

當然,所有戰事都不是真實的,但David B.談及出版事業時,忍不住又扯到戰爭去:「出版是政治,你必需與別不同,但不是為另類而另類,必須知道自己想要甚麼,以及如何實踐理想?這是一場戰爭呀!」

多種閱讀層次
劉細良認為,《痛到癲》與別不同之處,除了是畫風獨特外,在於它具有多種閱讀層次:「最簡單、最表面來說,可以把漫畫當作是單純的個人自傳;另一層次是把它看成癲?症化身,從故事內容到畫面呈現來的混沌感覺,深入認識這病症;另外,也可重點放在病症的醫療,留意病症的治療方法。此外,每個讀者都可以有自己的觀感,這種多樣性正好是成功的藝術品該具備的特質。」

與David B.有數面之緣的劉細良,對他的觀感相當不錯,並透露《痛到癲》會有開心的結局:「David B.是一個健談而友善的人,思想行為與一般人無異,與漫畫的陰沉感覺大相逕庭。事實上,最深的痛苦是無法渲洩出來的,一旦能向外透露,表示壓抑期已過去,就能為痛苦找到出路,David B.以近10年時間去繪畫自傳,大概是當這是一個治療過程,透過漫畫把思想上的癲?症治癒,以後就能從容地面對生活。」

談到商購版權的過程,劉細良表示沒有遇到甚麼困難,反而David B.對書本製作要求極高,令他感受到藝術家對作品的堅持:「David B.去年來香港時,我們有過幾次接觸,由於大家的履念相近,很快便達成協議。David B.對書本製作有自己的堅持,油墨的深淺、紙張的顏色與厚度、裝璜設計等等,全必需百分百符合他的準則。經過多番嘗試後,出版社決定特別訂製一批厚身紙張進行漂染(變成淺黃色),然後進行穿線釘裝,完成非常繁複的工序後,才能達到滿意效果,但這是一趟很寶貴的經驗。」

由於製作成昂貴,《痛到癲》每冊訂價為港幣85元,售價不算便宜。劉細良承認,讀者反應並不算熱烈:「首冊我們印製了2000本,但存貨還沒賣完。對於有誠意和得推薦的作品,我們不會單純地用錢來衡量,出版前已作好長線投資的準備,為了讓讀者有更多選擇,就算是虧本也是值得。整套中文版漫畫集結成三冊,其餘兩冊會逐年出版,一定會出完整套書的。」

透過出版《痛到癲》漫畫,劉細良體會到歐洲漫畫的吸引力:「在歐洲,尤其是法國,漫畫一向被視為藝術媒介,是一種具有獨特風格的藝術創作,不著重於觀能刺激,商業味不重,所以能容納到不同題材的作品。歐洲漫畫另一特色,是流行漫畫小說(comic novel),即把小說和漫畫混為一體,成為一種新體裁。」

劉細良解釋,所謂漫畫小說,是指作品擁有漫畫的視覺效果,但以小說的敘事方式來說故事,當中有宏觀架構,又有細緻情節,作品充斥各種隱喻性及象徵物,就如漫畫裡的癲?症已化作恐怖的惡獸,伺伏在四周,隨時向David B.的哥哥施襲。

劉細良慨嘆,中文漫畫似乎沒有以作者自傳為題材的作品,《痛到癲》正好作為楷模供後來者參考。慣了閱讀日本漫畫的香港讀者,目前沒有太多人懂得欣賞這作品,但他認必需先引入好讀物,才能教育群眾慢慢學會去閱讀這些文學及藝術性較高的書,出版社以後仍會物色其他出色的外國漫畫,以供讀者欣賞。

Book Details
繁體書
Rating: (9)
4 stars
3 stars
2 stars
1 star
Paperback 112 Pages
Edition: 1
ISBN-10: 9889800276
ISBN-13: 9789889800277
Publisher: TOM (CUP Magazine) Publishing
Pub date: Nov 01, 2004
In another language:
Improve data of this book

FAQ See all

How does the voting work?
Find a comment helpful / unhelpful? Cast your vote. Only one vote from each person will be counted. Every hour we gather all the votes, add them up, add some magic source, and there we have the new sorting for the comments on the page of this book!
I see mistakes in the book information. How can I fix it?

Under "Book details", there is a link labeled "Improve data of this book". You can use that form to send us the correct information.

Why do I sometimes see less people than from last time?
Under the aNobii logo is the location filter. The higher up you go, the more people you see.
Loading ...
The viewport has not loaded.