-
All books
-
-
-
- 挖開兔子洞 (446)
- 深入解讀愛麗絲漫遊奇境
- By 路易斯.卡羅
-
Reading since Nov 13, 2011
-
-
-
-
- 太陽的血是黑的 (216)
- By 胡淑雯
-
Finished on Jan 18, 2012





-
-
-
-
- 阿南西之子 (433)
- By Neil Gaiman
-
Finished on Dec 27, 2011





-
-
-
-
- 夢想之城 (124)
- 上下集套書
- By Beverly Swerling, 貝佛莉.史威林
-
Finished on Dec 22, 2011





-
-
2 people find this helpful




-
不曉得為什麼,在誠品,這套書被封起來沒有試閱;抓住我目光的,是封面上的外科手術器械。簡介寫說:「這是英國透納家族這個醫藥移民世家的故事,藉由人物的境遇與情節的鋪排,不僅細膩地呈現出現代醫學自十七世紀以來的變化,也刻畫了紐約這座夢想之城三百多年來的興衰起落……作者依循故事鋪排,大膽而詳實地寫入縫合斷指、剖挖結石、割除乳房、墮胎、輸血、截肢等手術情節……親族間世代難以磨滅的愛、慾、妒、仇,透過眾人對自我與夢想的追尋,呈現出大時代的壓抑與無奈,更呈現了在戰亂不休的殖民新土,每個人為了掙得一己之地的堅毅與強韌。」
家族史詩式的劇情一向是我的心頭好,像是「中性middle sex」描述從橫 ... (continue) - — Dec 24, 2011 | Add your feedback
-
-
-
-
- 墓園裡的男孩 (1078)
- By Neil Gaiman
-
Finished in Nov 2011





-
-
-
-
- 韓良憶的音樂廚房 (39)
- By 韓良憶, 侯約柏Job Honig
-
Finished in Nov 2011





-
-
-
-
- 我在底層的生活 Nickel and Dimed (568)
- 當專欄作家化身為女服務生 On (Not) Getting by in America
- By Barbara Ehrenreich, 芭芭拉.艾倫瑞克
-
Finished in Nov 2011





-
-
-
-
- 老神在在:行業祖師爺有拜有保庇 (7)
- By 楊偵琴
-
Finished on Nov 6, 2011





-
-
-
-
- 橄欖香 (66)
- 小說人生初集
- By 董橋
-
Finished on May 15, 2011





-
-
2 people find this helpful




-
老實說,我是因為精緻古典的裝禎所以買的。她躺在架上就這麼風姿綽約與眾不同,酒紅布面,印刻燙金字體,素雅的工筆花畫,在一大落新書中間就像是位嫻雅的窈窕淑女,引君子好逑。
關於作者董橋,恕我愚昧眼拙,還得靠維基百科才得知他是香港蘋果日報的社長!這差別簡直雲泥!很難把蘋果那樣腥羶風格和如此素雅文字聯想在一起。董先生說這是小說初選,但也未嘗不可說是紀實散文。但虛實之間的界線又在哪兒?到底是小說寫虛,散文紀實;亦或小說為實,散文描虛?董先生筆下的人物故事到底是真是幻,倒也不那麼重要;讀其文字美妙,業以足夠。
董先生經歷過動盪的年代,那時的南洋與香港應是人文薈萃,晚清遺老民初大家聚集 ... (continue)
- — May 17, 2011 | Add your feedback
-
-
-
-
- 尋百工 (345)
- 四個年輕孩子與一百種市井職人相遇的故事
- By 廖祿禎, 紀岱昀, 林品儀, …
-
Finished in Dec 2010





Finished (re-read) in Dec 2010




-
-
-
-
- 惡人 (2362)
- By 吉田修一
-
Finished on Dec 1, 2010





-
-
-
-
- 神祕河流 (469)
- By Dennis Lehane, 丹尼斯.勒翰
-
Finished in Nov 2010





-
-
-
-
- 易碎物 (501)
- By Neil Gaiman
-
Finished on Jun 5, 2010





-
-
4 people find this helpful




-
有點不知道自己是不是真的熱愛尼爾蓋曼的小說,不過總是會發現它然後讀起來然後帶回家。我很喜歡「無有鄉」,也喜歡「美國眾神」,短篇選集的「煙與鏡」就有點吃力。也許是因為短篇的寓意及語言魅力,隨文化差異和譯作有些流失吧,比較不能體會;但其中的故事性還是很吸引人。
短篇集非常適合零散的時間,尤其是一讀下去會浮出畫面的迷幻作品。被故事充滿心頭的時候反而很難決定哪篇才是最愛了。個人推薦極短篇「他人」,簡短靈巧而完美的小品;「雀小姐失蹤按始末」,「苦味研磨咖啡」,「蘇珊的問題」(真喜歡他對納尼亞傳奇做的另類詮釋,我也不喜歡那個結局!),「十五張手繪吸血鬼塔羅牌」是我個人喜歡之作。但也許最喜歡的 ... (continue)
- — Jun 5, 2010 | Add your feedback
-
-
-
-
- 村上春樹文學在臺灣的翻譯與文化 (36)
- By 張明敏
-
Finished on May 6, 2010
-
-
3 people find this helpful
-
當我們說:這個文章很「村上」的時候,你有沒有想過:所謂村上風格,到底是譯者賴明珠女士的筆法,還是村上營造的氛圍?
讀者多半未諳外語,非藉譯作才能閱讀;不同文化/語言背景的作者/讀者,非藉譯者不能交流。經過譯者的翻譯/改寫之後(當然怎樣都無法等同了),其作品不只是「轉換一個語言」,而產生「文化變容」。經由擁有廣大讀者群的村上春樹,其諸多完整的譯作、汗牛充棟的報導討論(包括網路資料)、及中英日語均有的論文報告等,作者論述「翻譯文學」在文學中的定位;並分析村上春樹在台灣的走紅模式,與時代變遷和本土文學沿革(這部份較少)的關係。同時探討賴明珠女士 – 她的翻譯幾乎等同於台灣讀者所認知的村 ... (continue)
- — May 6, 2010 | Add your feedback
-
-
-
-
- 台灣文學音樂劇:海神家族 (17)
- By 陳玉慧等
-
Finished on Dec 15, 2009





-
RSS feeds: subscribe to eleceyes's shelf
太陽的血是黑的
1 person find this helpful
在Anobii上看到這本書的。大概是東連西看當別人的評論,覺得有趣,有天在誠品瞧見了,入手。讀著讀著我突然發現: 啊! 我在中國時報的副刊讀過試閱版!當時印象頗深,沒想到後來會入手。在本書之前我對作者胡淑雯完全不了解,直至看完小說去google,才發現有讀過一些她在副刊刊載的散文或是評論(她的實體通路出版品只有兩件,本書是第二本作品)。
本書開場像是一幕長鏡頭電影,配上夢囈式旁白,穿門透戶地長驅直入,走入一個充滿細節而又不確定的夢裡(對夢而言,又太多細節了)。無疑是成功的開場。胡淑雯駕馭文字的功力很好,即使整本書有種瀕臨瘋狂的感覺,卻非常容易讀;尤其是藉著對白說故事時 ... (continue)
在Anobii上看到這本書的。大概是東連西看當別人的評論,覺得有趣,有天在誠品瞧見了,入手。讀著讀著我突然發現: 啊! 我在中國時報的副刊讀過試閱版!當時印象頗深,沒想到後來會入手。在本書之前我對作者胡淑雯完全不了解,直至看完小說去google,才發現有讀過一些她在副刊刊載的散文或是評論(她的實體通路出版品只有兩件,本書是第二本作品)。
本書開場像是一幕長鏡頭電影,配上夢囈式旁白,穿門透戶地長驅直入,走入一個充滿細節而又不確定的夢裡(對夢而言,又太多細節了)。無疑是成功的開場。胡淑雯駕馭文字的功力很好,即使整本書有種瀕臨瘋狂的感覺,卻非常容易讀;尤其是藉著對白說故事時,精煉過後的口語,加深魔幻寫實的氣氛。作者引用了「慾望街車」電影與小說,「麥田捕手」,與「變形記」的內容,書中人物藉著閱讀與解讀,揭露自己傷口與脆弱。不過本人眼界淺,只讀過卡夫卡的變形記,還只有一遍;不知道是否會影響閱讀者的心得咧?作者說,她在寫作前重複又重複的閱讀這些經典作品,認為這些作品的共同特質是「孤獨」與「孤獨產生的陰影」。這也是本書人物的共通點:曾遭受性侵的威脅,非異性戀,自殺的傾向,程度不一的瘋狂,還有政治犯。都是有些很難說,很難被理解,甚至連自己都遺忘的孤獨。
我不是很能理解228政治犯在本書裡面的角色。誠然作者對白色恐怖的研究甚深,相信書中的相關的橋段是基於事實。作者在性別議題上相當著力,各式各樣的「非異性戀」(註)在書裡發光閃爍,際遇不見得美滿但模樣極為飽滿。反之有關228的描述,嵌在其中顯得隔閡。因為書中已經有很多瘋狂,清醒而刺骨的孤獨,壓抑與崩潰;228這樣龐大而沉重的議題,在這麼多「個人」中,不是因不是果,而是梗不下喉的一根刺;刺在哪兒又說不上來,這麼股違和感。
裡頭出現很多人物,我最喜歡「查理」的故事(可能是我容易被親子情節吸引的老毛病)。查理的奔波,笨拙,努力或其他一切,令人吃驚地躍然紙上。如果這角色要推上銀幕的話,我腦袋裡第一想到馬如龍第二是吳孟達。誠然,這本書大概九成九九九九九不會變成電影,我只是想表達這個角色多麼有血肉罷了。又或許,因為這本書有很多的瘋狂,在白色巨塔的我已經慣於罔置對這類情感,隔絕了很多感受,反而對這個「比較一般地孤獨」較有共鳴。說到這兒要打個岔,本書中關於精神科急診的描述雖然用了誇飾法,倒也不失原貌。
書裡說「所有的傷口都渴望發言,所有受傷的總要伺機傷害」。作者胡淑雯說「傷害之外,更大的課題是療癒。」的確可以感受作者藏在文字裡的善意,企圖追溯每個疼痛的原點,加以抽析,嘗試揹負。所有的傷口都會留下疤痕,只是深淺與否,遮掩與否。療癒是漫長的過程,旁人很難理解。儘管喜歡本書的很多橋段,但它沒有真切地打到我心底。
也許是我太平凡幸福地淺薄過活,所以不夠懂。
註一:使用「非異性戀」一詞是因為,書中有些角色是超出「異性戀」「同性戀」的單純二元分法。性別本來是個複雜的議題,有很多故事可以說。不直白提也是覺得不該破壞角色出場。
註二: 胡淑雯的相關訪談
太陽的血是黑的——胡淑雯、駱以軍對談
http://mag.nownews.com/article.php?mag=7-81-6940
胡淑雯:小說的本命,該是撼動現實
http://okapi.books.com.tw/index.php/p3/p3_detail/sn/913
註三: 本文同時發表於 http://eleceyes.pixnet.net/blog/category/1532039
Is this helpful?