[−]
  • Search

Lolita... russo?

Ciao a tutti, bellissimo questo gruppo. Voglio postare una provocazione. Lolita è veramente un libro russo? Lo è sicuramente l'autore ma non dimentichiamoci che è scritto in inglese. Nonostante questo è un libro che adoro, o forse anche per questo. Perché comunque ha in se la pazza/magia dei libri russi. Mi piacerebbe sapere cosa ne pensate.

Katt | Jan 13, 2008 Report abuse

Ho avuto una volta una discussione con il caporedattore di una rivista che sosteneva (e ne era convinto) che Lolita fosse un romanzo di letteratura americana perché scritto in inglese e ambientato in America. Per me non è affatto così. Nabokov era russo e in quanto tale la sua produzione è russa, indipendentemente dalla lingua in cui è scritta. Altre opinioni?

Denise Silvestri | Jan 13, 2008 Report abuse

Da quanto ne so Nabokov era perfettamente bilingue, ha scritto in inglese e perciò Lolita è letteratura americana.
Feci un corso di russo in cui il professore domandava perché volessimo impararlo, una ragazza rispose "per Nabokov!" e la replica del professore fu "ma quello è scritto in inglese".

Claire N. | Jan 13, 2008 Report abuse

Il discorso è estremamente complesso e meriterebbe di essere trattato con un riguardo particolare. Io volevo farci la ricerca di dottorato: Nabokov scrive in russo fino ad un certo punto, dopodiché inizia e continua fino alla fine a scrivere in inglese. Perché? E poi, è la lingua o la nazionalità a determinare un "letteratura"? Che cos'è la cultura? Ha davvero dei confini geografici o è un fatto sovranazionale? E ancora, cosa spinge uno scrittore a "farsi" bilingue?

Ales | Jan 14, 2008 Report abuse

ci sono due nabokov- quello russo e quello americano:)
(scherzi a parte: secondo me lolita non è un libro russo e non c'entra la lingua in cui è scritto. ada è scritto in inglese ma è russissimo)
ales, alle tue domande risponde n stesso in una delle sue poche apparizioni televisive (a bouillon de culture). una volta che ho tempo (e sono a roma, dove ho il dvd) traduco e posto la trascrizione di quel che dice!

fiamma | Jan 14, 2008 Report abuse

Nabokov è Nabokov e Lolita è Lolita, a prescindere da dove proviene... è pur sempre un capolavoro, se lo fanno studiare sia in lett. russa sia in angloamericana... tanto meglio! si diffonde di più! :P

Shibbia | Mar 6, 2008 Report abuse

@fiamma: scusa, mi domando se il dvd a cui fai riferimento appartenga alla collezione di Gallimard che ho trovato qui:
http://www.gallimard.fr/collections/fiche_grandsentreti…

Sai se sono ancora reperibili?

E il volume di Pivot
"Bernard Pivot, Le Métier de lire. Réponses à Pierre Nora. D'Apostrophes à Bouillon de culture. Nouvelle édition augmentée. Collection Folio. 2001"
si sa se sia mai stato tradotto in italiano?

grazie

clairelle | Mar 6, 2008 Report abuse

Take me to the top

Post a reply

Allowed tags <b> → bold, <i> → Italics
This comment is in:

FAQ See all

Are forums moderated?
We'd rather not to moderate. But yes, we remove posts that are deemed inappropriate.

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.