Create your own shelf sign up
[−]
  • Search Digit-count Valid ISBN Invalid ISBN Valid Barcode Invalid Barcode

Bruno Oddera: è il nome che ho trovato e trovo spesso quando, colpita dal tocco di una traduzione old style eppure efficace, vado a vedere chi ne sia il responsabile.

Un nome che associo in particolare a libri letti nelle vecchie riedizioni del Club degli Editori (e alle sempregiovani copertine di un altro grande Bruno, Munari).

Libri che spesso avevano rotto gli schemi degli anni in cui erano usciti e che perciò mi immagino particolarmente difficili da tradurre senza tradirli.
E. Ambler, R. Chandler, F. S. Fitzgerald, G. Greene, E. Hemingway, A. Huxley, B. Malamud, H. Miller, V. Nabokov, I. B. Singer, J. Updike… questi solo alcuni degli autori che Oddera ha tradotto in italiano (evviva!).

Insomma: un professionista verso cui provo un'enorme gratitudine, ma di cui però non so quasi nulla.

Se qualcuno condivide i miei sentimenti e magari ha qualche notizia, partecipi ed esterni qui. E' il benvenuto.

Join this group?

New topics

Title Author Replies Latest
2001 Odissea nello spazio Piccia 1 Jul 23, 2011
Pnin - Vladimir Nabokov raujio 2 Dec 21, 2010
Read all discussions →
Added to Shelf Added to Wish List

Inline Translation Mode

Left click to navigate, right click to translate.

inline translation guide

or close

Inline translation is not ready for this page yet.

Inline translation mode.

Share this page with your friends.