-
All books
-
-
-
- Il corpo delle donne (537)
- By Lorella Zanardo
-
Reading
-
-
-
-
- La donna a una dimensione (19)
- Dalla donna-oggetto alla donna-merce
- By Nina Power
-
Reading
-
-
-
-
- Poesie alla notte (87)
- Testo tedesco a fronte
- By Rainer Maria Rilke
-
Finished on Feb 6, 2012





-
-
-
-
- La corsa del tempo (279)
- Liriche e poemi
- By Anna Achmatova
-
Finished on Feb 7, 2012





-
-
-
-
- Poesie (491)
- By Thomas Stearns Eliot
-
Finished on Feb 7, 2012





-
-
-
-
- Il soccombente (1988)
- By Thomas Bernhard
-
Not Started
-
-
-
-
- Gelo (337)
- By Thomas Bernhard
-
Not Started
-
-
-
-
- Perturbamento (864)
- By Thomas Bernhard
-
Not Started
-
-
-
-
- Notte e giorno (4)
- By Virginia Woolf
-
Not Started
-
-
-
-
- Das Liebeskonzil. Eine Himmels-Tragödie in fünf Aufzügen (1)
- By Oskar Panizza
-
Finished on Jan 27, 2012





-
-
Das Liebeskonzil. Eine Himmels-Tragödie in fünf Aufzügen




-
leggere in una lingua che non capisco bene, ipotizzando parole, ha qualcosa di affascinante.
Aspetterò il giorno in cui sarò in grado di comprenderlo almeno letteralmente, per il resto, lo cercherò in italiano. - — Jan 28, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- Lettere (23)
- By Marina Cvetaeva, Rainer Maria Rilke, U. Persi
-
Finished on Jan 25, 2012





-
-




una parola viva -
Sei ancora sulla terra. Non è ancora passato un giorno intero.
Poiché noi, là dove sentiamo, svaniamo; ahimé noi
esaliamo e dissipiamo noi stessi. - — Jan 28, 2012 | Add your feedback
-
-
-
-
- A un giorno e altre poesie (15)
- Con pensieri sparsi sulla poesia
- By Simone Weil
-
Finished





-
-
-
Il respir-
o delle pietre -
- Il respiro delle pietre (3)
- Testo tedesco a fronte
- By Ernst Meister
-
Finished





-
Il respir-
-
-
-
- La mimesis del possibile (2)
- Approssimazioni a Holderlin
- By Andrea Mecacci
-
Finished





-
-
-
-
- Elogio dei sogni (272)
- Un secolo di poesia, 1
- By Wisława Szymborska
-
Started on Jan 9, 2012





-
RSS feeds: subscribe to L'eternitè m'ennuie's shelf
Poesie alla notte
O was ward mir Ausdruck eingesät
daß ich, wenn dein Lä cheln je gerät
Weltraum auf dich überschaue.
Doch du kommst nicht, oder kommst zu spät.
Oh,che parola mi fu inseminata
tale che quando spunta il tuo sorriso
contemplo in te l'essenza dello spazio.
-
Is this helpful?