Il racconto di un età ormai passata, del passaggio dall'adolescenza all'età adulta. Forse il miglior romanzo di Murakami, il più realtistico e sentito.
Un'analisi molto interessante, con alcune piccole imprecisioni ma sono davvero sottigliezze. L'editing è un po' scarso però, ci sono spesso cambi di grafia (Tokyo/Tokio), e poi quant'è fastidioso leggere in continuazione "le geishe"? La regola che le parole straniere rimangono così come sono è passa
... (continue)
Un'analisi molto interessante, con alcune piccole imprecisioni ma sono davvero sottigliezze. L'editing è un po' scarso però, ci sono spesso cambi di grafia (Tokyo/Tokio), e poi quant'è fastidioso leggere in continuazione "le geishe"? La regola che le parole straniere rimangono così come sono è passata di moda?
Nonostante la Yoshimoto si dica incapace di scrivere saggi, la trovo molto più piacevole qui che nei suoi romanzi, che dopo la freschezza degli esordi iniziano ad apparire copie stantie dove non fanno che affrontarsi gli stessi temi triti e ritriti.
Questo è un ottimo manuale per lesbiche e bisessuali, l'unico problema è che molto probabilmente le ragazze a cui gioverebbe di più la lettura non lo leggeranno. Infatti se sei confusa difficilmente prendi in mano un libro del genere (sarebbe come ammettere di essere sul serio omosessuale), e
... (continue)
Questo è un ottimo manuale per lesbiche e bisessuali, l'unico problema è che molto probabilmente le ragazze a cui gioverebbe di più la lettura non lo leggeranno. Infatti se sei confusa difficilmente prendi in mano un libro del genere (sarebbe come ammettere di essere sul serio omosessuale), e se sei anche molto giovane senza molti spazi privati avrai anche paura che lo veda qualcuno che non dovrebbe. Ma a parte questo, ci sono ottimi spunti anche per chi ha già fatto o sta facendo un percorso di accettazione, in fondo non si finisce mai di imparare.
Riesce ad affrontare temi seri come l'Aids e il genocidio in Ruanda senza risultare pesante. Traduzione così-così, serviva più attenzione in fase di editing.
Tokyo Blues
Il racconto di un età ormai passata, del passaggio dall'adolescenza all'età adulta.
Forse il miglior romanzo di Murakami, il più realtistico e sentito.
Geisha
Un'analisi molto interessante, con alcune piccole imprecisioni ma sono davvero sottigliezze.continue)
L'editing è un po' scarso però, ci sono spesso cambi di grafia (Tokyo/Tokio), e poi quant'è fastidioso leggere in continuazione "le geishe"? La regola che le parole straniere rimangono così come sono è passa ... (
Un'analisi molto interessante, con alcune piccole imprecisioni ma sono davvero sottigliezze.
L'editing è un po' scarso però, ci sono spesso cambi di grafia (Tokyo/Tokio), e poi quant'è fastidioso leggere in continuazione "le geishe"? La regola che le parole straniere rimangono così come sono è passata di moda?
Un viaggio chiamato vita
Nonostante la Yoshimoto si dica incapace di scrivere saggi, la trovo molto più piacevole qui che nei suoi romanzi, che dopo la freschezza degli esordi iniziano ad apparire copie stantie dove non fanno che affrontarsi gli stessi temi triti e ritriti.
Più che amiche
Questo è un ottimo manuale per lesbiche e bisessuali, l'unico problema è che molto probabilmente le ragazze a cui gioverebbe di più la lettura non lo leggeranno. Infatti se sei confusa difficilmente prendi in mano un libro del genere (sarebbe come ammettere di essere sul serio omosessuale), e ... (continue)
Questo è un ottimo manuale per lesbiche e bisessuali, l'unico problema è che molto probabilmente le ragazze a cui gioverebbe di più la lettura non lo leggeranno. Infatti se sei confusa difficilmente prendi in mano un libro del genere (sarebbe come ammettere di essere sul serio omosessuale), e se sei anche molto giovane senza molti spazi privati avrai anche paura che lo veda qualcuno che non dovrebbe.
Ma a parte questo, ci sono ottimi spunti anche per chi ha già fatto o sta facendo un percorso di accettazione, in fondo non si finisce mai di imparare.
Africa Social Club
Riesce ad affrontare temi seri come l'Aids e il genocidio in Ruanda senza risultare pesante.
Traduzione così-così, serviva più attenzione in fase di editing.