|
Revising and Editing for Translators: (Translation Practices Explained) |
By Brian Mossop |
|
|
Brief History of Tea |
By Roy Moxham |
|
|
Passion for Tea |
By Hattie Ellis |
|
|
Content Critical: Gaining Competitive Advantage through High-Quality Web Content |
By Gerry McGovern, Rob Norton |
|
|
The Connoisseur's Guide to Tea: Discover the World's Most Exquisite Tea Leaves |
By Jane Pettigrew |
|
|
Tea: The Drink That Changed the World |
By John Griffiths |
|
|
The New Tea Companion: A Guide to Teas Throughout the World |
By Bruce Richardson, Jane Pettigrew |
|
|
The Fundamentals of Typography |
By Gavin Ambrose, Paul Harris |
|
|
Color: Messages & Meanings: A Pantone Color Resource |
By Leatrice Eiseman |
|
|
Hot Text: Web Writing that Works |
By Lisa Price, Jonathan Price |
|
|
Law Dictionary: (Barron's Legal Guides) |
By Steven H. Gifis |
|
|
Internet Writer's Handbook 2001/2002 |
By Karen Scott, Trevor Lockwood |
|
|
Constructing Accessible Web Sites |
By Jim Thatcher, Cynthia Waddell, Shawn Henry, … |
|
|
Train of Thoughts: Designing the Effective Web Experience |
By John Lenker |
|
|
Writing for the Web: (Writers' Edition) (Self-Counsel Writing Series) |
By Crawford Kilian |
|
|
Build Your Own Web Site the Right Way Using HTML & CSS |
By Ian Lloyd |
|
|
The Internet Galaxy: Reflections on the Internet, Business, and Society |
By Manuel Castells |
|
|
Developing Online Content: The Principles of Writing and Editing for the Web |
By Claire Harrison, Irene Hammerich |
|
|
Web Content Management: A Collaborative Approach |
By Russell Nakano |
|
|
21ST Century Dictionary of Acronyms: (21st Century Reference) |
By Princeton Lang Inst |
|
|
Scots Dictionary: (Collins Pocket) |
|
|
|
Random House Webster's Word Menu |
By Stephen Glazier |
|
|
Process Color Manual, 24,000 CMYK Combinations for Design, Prepress, and Printing |
By Michael Rogondino, Pat Rogondino |
|
|
The Chicago Manual of Style: The Essential Guide for Writers, Editors, and Publishers (14th Edition) |
By Chicago Editorial Staff |
|
|
The Web Writer's Guide |
By Darlene Maciuba-Koppel |
|
|
Web Word Wizardry A Net-Savvy Writing Guide |
By Rachel McAlpine |
|
|
Stop Stealing Sheep & Find Out How Type Works, Second Edition |
By Erik Spiekermann, E.M Ginger |
|
|
The Web Content Style Guide: An Essential Reference for Online Writers, Editors and Managers |
By Gerry McGovern, Rob Norton, Cath O'Dowd, … |
|
|
Thinking with Type: A Critical Guide for Designers, Writers, Editors, & Students (Design Briefs) |
By Ellen Lupton |
|
|
Wired Words: Language Is the New Identity |
By Steve Morris |
|
|
The Copyeditor's Handbook: A Guide for Book Publishing and Corporate Communications |
By Amy Einsohn |
|
|
The Design of Sites: Patterns, Principles, and Processes for Crafting a Customer-Centered Web Experience |
By Douglas K. van Duyne, Jason I. Hong, James A. Landay |
|
|
The Harney & Sons Guide to Tea |
By Michael Harney |
|
|
The Oxford Dictionary of Modern Slang: (Oxford Paperback Reference) |
By John Simpson, John Ayto |
|
|
Encyclopedia Britannica |
|
|
|
The New Shorter Oxford English Dictionary |
By Oxford University Press |
|
|
Collins Cobuild English Language Dictionary: (Collins Cobuild Dictionaries) |
By Henry H., Jr. Collins |
|
Il titolo corretto dovrebbe essere "Revising and editing a translation". Il testo si concentra quasi esclusivamente sul lavoro del redattore di una traduzione, per di più tecnica. Ha un solo capitolo dedicato al "Self-revision".
Non so se lo consiglierei.
Is this helpful?