-
All books
| Never Too Far: Too Far, Book 2 |
|
|
|
|
||
| Fallen too Far: Fallen too Far, Book 1 |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Pushing the Limits |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| House Rules: A Chicagoland Vampires Novel |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Walking Disaster |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Eternità della notte |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Colpe della notte |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Io prima di te |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Colpa delle stelle: L’amore è una malattia dalla quale non vuoi guarire. |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Easy |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Iniziò tutto con un bacio |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Riflessi di te |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Peccato eterno |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Uno splendido disastro |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Shadowfever: (Fever, Book 5) |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Freddo tagliente |
|
|
|
||
| The Way Back |
|
|
|
|
||
| Un amore di cupcake |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Dark demon |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Il richiamo dell'angelo |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Fondente come il Cioccolato: romanzo erotico |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Alice in Zombieland |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Alla ricerca dell'ultima verità |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| La maledizione della luna nera |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Il profumo dell'amore ritrovato |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Colazione da Darcy |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| La sorella della sposa |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Un regalo per miss Grey |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Ladra di cioccolato |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Una Mano Forte |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Olivia: Ovvero la lista dei sogni possibili |
|
|
|
|
||
| Shadowhunters: Città delle anime perdute |
|
|
|
|
||
| I fantasmi della notte |
|
|
|
|
||
| Per l'@more basta un clic |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Contratto indecente |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| El sustituto |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Tra le braccia della notte |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Cupcake Club |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Ti prego lasciati odiare |
|
|
|
||
| Appuntamento al Cupcake Cafè |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Dust and Decay |
|
|
|
||
| Inherit the Sky |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Incontri proibiti: La seduzione |
|
|
|
||
| A nudo per te |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Heat wave |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Dark Prince |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Minaccia dal profondo |
|
|
|
||
| It's Not Shakespeare |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||
| Darkest Mercy: Discordi Armonie |
|
|
|
||
| Rot & Ruin |
|
![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
|
||


“Freddo tagliente” è il sesto libro della serie ChicagoLang Vampire, scritto da Chloe Neill, che a soli otto mesi di distanza dalla sua uscita in America possiamo stringere tra le nostre mani.continue)
La storia riparte con la magica resurrezione di Ethan Sullivan, ucciso nel quarto romanzo della serie “Il g ... (
“Freddo tagliente” è il sesto libro della serie ChicagoLang Vampire, scritto da Chloe Neill, che a soli otto mesi di distanza dalla sua uscita in America possiamo stringere tra le nostre mani.
La storia riparte con la magica resurrezione di Ethan Sullivan, ucciso nel quarto romanzo della serie “Il gioco si fa duro” quando il Maestro vampiro salva la sua novizia dal paletto diretto al suo cuore, lanciato da Celina (che già più volte aveva tentato di uccidere Merit). La rinascita è avvenuta nel precedente romanzo ad opera della maga Mallory Carmichael, ex-amica della protagonista.
Ma le intenzioni di Mallory erano di usare il vampiro come suo famiglio per poterne trarne vantaggio utilizzandolo per incanalare maggior potere, incantesimo non completato grazie all’interruzione ad opera del suo ragazzo, nonché mago, Catcher.
Per la prima volta vedremo Merit al di fuori di Chicago, nel Nebraska, per difendere il potente Maleficium, libro che contiene il male e che è stato il protagonista del quinto romanzo della serie. Il viaggio sarà intrapreso da Merit e Ethan, ma il loro cammino sarà nuovamente ostacolato e, purtroppo, per i due non ci sarà pace.
Se nel quarto libro la scelta dell’autrice di far morire Ethan poteva sembrare azzardata, anche se in qualche modo giusta, questa rinascita sembra poco credibile rispetto alla condotta tenuta finora, perché purtroppo uno dei problemi principali di quando si uccide uno dei protagonisti vampiri, oltre al fatto che è pressocché definitivo, ci si aspetta che la scrittrice vada avanti, mostrando così le sue qualità o le sue carenze nel far continuare una saga anche senza colui che ne è stato una colonna portante. Certo, il ritorno di Ethan è ben strutturato e per la maggior parte del tempo plausibile magicamente parlando, ma lascia, almeno a me, con l’amaro in bocca.
E seppure il ritorno è felice, il rapporto amoroso di Ethan continua sul filo del rasoio, per colpa di lui ovviamente, che ha paura di poter nuocere alla salute di Merit dopo un livido inflittole.
La rinascita di Ethan però dimostra di avere qualche pecca come l’impossibilità di comunicare telepaticamente tra di loro ed anche l’influenza emotiva, ad un livello inconscio, che Mallory esercita sulle emozioni di Ethan, spaventando così i protagonisti.
Anche in questo romanzo non mancheranno i nuovi personaggi; uno dei primi che conosceremo sarà l'archivista dell’Ordine, Paige, che ha il compito momentaneo di sorvegliare il potente Maleficium.
Con questo libro riusciamo a mettere una fine, seppur momentaneamente, al Maleficium e ai nemici incontrati finora che hanno distrutto Chicago negli ultimi libri. La scrittura come sempre è buona.
Se nei precedenti libri si poteva passare sui refusi e sulle versioni non propri perfette, ricordo che il prezzo è di €15,90 per un libro in brossura con la mancanza delle pagine di “rispetto” e davvero tanti refusi (potete trovare anche nomi nuovi incontrati occasionalmente, esempio al posto di Jonah avremo Jordan, Ethen al posto di Ethan e a quanto pare hanno un pobrema con i “nemmeno” ribattezzati come “nemeno” in almeno due occasioni), ma questa volta ho scoperto anche problemi di traduzione, forse perché avevo già precedentemente letto la versione originale ma, per due volte, viene sbagliato il soggetto nelle traduzioni, tanto che mi son dovuta fermare e controllare la versione inglese per capire chi dicesse cosa, nella versione italiana il povero Ethan ha una conversazione tra sé e sé mentre nella versione originale parla con Merit.
Un esempio:
versione italiana
- Hai qualche preferenza riguardo la stanza? - chiese Ethan.
- Quella che vuoi tu, dato che starò con te – rispose.
Era impossibile equivocare il suo tono. Non era una domanda, la richiesta di un permesso. Era un’affermazione, l’annuncio di qualcosa che intendeva fare. Qualcosa che avrebbe fatto.
- Certo che lo farai - ribatté. - Sarebbe scortese mettere in disordine due camere. Tanto vale dividere la stessa e risparmiarle il disturbo.
- Questo non è esattamente il motivo che avevo in mente. - Ethan levò gli occhi al cielo.
-Oh, lo so, - annuii - ma se non tengo sotto controllo il tuo ego, diventerai insopportabile.
Emise un grugnito sarcastico, ma compiaciuto.
versione originale
“Do you have a room preference?” I asked Ethan.
“Whichever you prefer,” he said, “since I’ll be staying with you.”
There was no equivocation in his voice. No question, no request for permission. It was a statement, an announcement of something he meant to do. Something he would do.
“Of course you will,” I said. “It would be rude to muss two of her bedrooms. We might as well bunk up and save her the trouble.”
Ethan rolled his eyes. “That isn’t exactly the reasoning I had in mind.”
“Oh, I know,” I said, walking back to the first bedroom. “But if I don’t keep a check on your ego, you’ll become insufferable.”
He made a sarcastic, but pleased, grunt.
Altro esempio:
versione italiana
-Gesù – mormorò Ethan, con le mani che tremavano per la tensione, nel lasciarmi andare lontano dal precipizio.
- Immagino che abbiano preso l’ascensore – disse scrutando nel vuoto. – Come facciamo a scendere là sotto?
- Sono solo nove metri – osservò Ethan. – Io posso saltare, ma tu non hai l’esperienza necessaria.
versione originale
“Jesus,” Ethan said, settling me back from the edge, his hands shaking with nerves.
“I guess they took the lift,” I said, glancing down over the edge. “How are we going to get down there?”
“It’s thirty feet,” Ethan said. “I can jump it, but you don’t have the experience.”
Il voto al libro è un 3 1/2 stelline mentre il voto alla versione raggiunge a malapena le 2 stelline.
Il voto su anobii fa riferimento alla versione inglese.
http://sognandoleggendo.net/?p=8342